Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent the same or similar meaning to the original words.
Important Notes
How do I start translating?
Dialogue Window ID: 20011 Options dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Options | 選項 |
| ID1 | Close | 關閉 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20011 |
Dialogue Window ID: 1084 Options → General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20023 | Automatically check for updates | 自動檢查更新 |
| ID1377 | Show DAP Status screen when DAP starts | DAP 啟動時顯示「DAP 狀態」畫面 |
| ID1376 | Launch DAP on Windows startup | 隨 Windows 執行 DAP |
| ID2256 | Show “Regular”/“Accelerated” option | 顯示「普通」/「加速」選項 |
| ID1405 | All Downloads should go into one folder | 所有下載皆至一個資料夾 |
| ID1406 | Categorized downloading - each category has a different folder | 分類下載 - 每個類別有不同資料夾 |
| ID20051 | Create folder from download information | 從下載資訊建立資料夾 |
| ID1407 | Default download folder | 預設下載資料夾 |
| ID1409 | Browse | 瀏覽 |
| ID1410 | Remember last folder used | 記住上次使用的資料夾 |
| ID1412 | New | 新增 |
| ID1413 | Edit | 修改 |
| ID1414 | Remove | 移除 |
| ID1411 | Categories: | 類別: |
| ID20052 | Server Name (Without “ftp.” or “www.”) | 伺服器名稱 (不含 “ftp.” 或 “www.”) |
| ID20053 | Server Name and Path (For duplicate file path on the server) | 伺服器名稱和路徑 (針對伺服器中重複檔案路徑) |
| ID321 | Current Date (Year-Month-Day) | 目前日期 (年-月-日) |
| ID20042 | File Extension (Type) | 檔案附檔名 (類型) |
| ID20054 | Custom: | 自訂: |
| ID1051 | Sub-folder generated From: | 產生子資料夾來源: |
| ID1415 | Change Root | 變更連接埠 |
| ID1033 | Show Themes | 顯示佈景主題 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1084 |
Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20282 | Download behavior | 下載行為 |
| ID2264 | Immediately start download (Without INFO window) | 立即開始下載 (不顯示資訊視窗) |
| ID2266 | Minimize to tray during download (Premium users only) | 下載期間最小化到通知區 (僅限專業版使用者) |
| ID20221 | Duplicate links | 重複連結 |
| ID20223 | When file already exists on disk: | 檔案已經存在磁碟時: |
| ID20097 | Don't show download window (Premium users only) | 不顯示下載視窗 (僅限專業版使用者) |
| ID20224 | On “Resume All” command resume… | 在「續傳全部」命令繼續… |
| ID20035 | Only paused downloads | 只有暫停的下載 |
| ID20036 | Also excluded downloads | 包含排除的下載 |
| ID1343 | Monitor URLs in clipboard | 監視剪貼簿中的 URLs |
| ID1224 | Microsoft Internet Explorer | Microsoft Internet Explorer |
| ID1227 | Netscape | Netscape |
| ID1234 | Opera | Opera |
| ID20022 | Mozilla / Firefox | Mozilla / 火狐 |
| ID372 | Manage Extensions | 管理擴充套件 |
| ID2267 | Hide download window when minimized (Premium users only) | 程式最小化時隱藏下載視窗 (僅限專業版使用者) |
| ID20023 | Google Chrome | Google Chrome |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1028 |
Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20228 | Connection Type/Speed | 連線類型/速度 |
| ID20229 | bps | 每秒位元數 |
| ID20230 | Acceleration mode: | 加速模式: |
| ID20231 | User Agent | 使用者代理 |
| ID20232 | Mirror Search | 鏡像搜尋 |
| ID2239 | Automatically start searching files in Mirror Search engines | 自動開始搜尋 [鏡像搜尋] 引擎中檔案 |
| ID20149 | Country: | 國家: |
| ID20234 | State/Region: | 州/地區: |
| ID20235 | Max simultaneous downloads | 最大同時下載數 |
| ID20236 | Max simultaneous regular downloads: | 最大同時普通下載數: |
| ID20238 | Max simultaneous downloads per DAPster : | 每個 DAPster 最大同時下載數: |
| ID20233 | Max Connections | 最大連線數 |
| ID20285 | Bandwidth Control | 頻寬控制 |
| ID20237 | KBytes/sec | KB/秒 |
| ID355 | Apply | 套用 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1031 |
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1211 | Use HTTP Proxy | 使用 HTTP Proxy |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) | 在 PASV 模式下使用 FTP\n(有時在防火牆後需要) |
| ID1221 | Use FTP Proxy | 使用 FTP Proxy |
| ID20248 | Proxy address | Proxy 位址 |
| ID20249 | Port | 連接埠 |
| ID20252 | Proxy address | Proxy 位址 |
| ID20253 | Port | 連接埠 |
| ID1235 | Find | 尋找 |
| ID1241 | Find | 尋找 |
| ID20254 | UserName | 帳號 |
| ID20255 | Password | 密碼 |
| ID20250 | UserName | 帳號 |
| ID20251 | Password | 密碼 |
| ID20256 | FTP Specific | FTP 指定 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1032 |
Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20321 | Always check default download manager | 始終檢查是否為預設下載程式 |
| ID20322 | Confirm download item deletion from the queue | 確認從佇列刪除下載檔案 |
| ID20323 | Warn about bandwidth decrement | 頻寬遞減警告 |
| ID2253 | Warn about item dragging in queue | 佇列中拖曳項目警告 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20016 |
Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2252 | Show “Download completed” dialog | 顯示「下載完成」視窗 |
| ID2257 | Close DAP | 關閉 DAP |
| ID20262 | After download finishes… | 檔案下載完成後… |
| ID2259 | Shutdown computer with action | 以動作關閉電腦 |
| ID2260 | Remove from the list | 從清單中移除 |
| ID2231 | Check for viruses | 檢查是否有病毒 |
| ID20263 | Antivirus Executable | 防毒程式可執行檔 |
| ID1236 | Browse | 瀏覽 |
| ID20264 | Scanner Options (Command line parameters) | 掃瞄器選項 (命令列參數) |
| ID5068 | Test ZIP files (Premium users only) | 測試壓縮 (ZIP) 檔案 (僅限專業版使用者) |
| ID1297 | Disconnect from the Internet | 中斷 Internet 連線 |
| ID20072 | Click here to get more info | 按一下此取得更多資訊 |
| ID20426 | Automatically clean traces (Premium users only) | 自動清除痕跡 (僅限專業版使用者) |
| ID20553 | Private Downloads | 私人下載 |
| ID65535 | ( Does not include | (不包括 |
| ID20269 | ) | ) |
| ID20568 | Download style | 下載樣式 |
| ID20564 | Internet Explorer style downloading | Internet Explorer 樣式下載 |
| ID20565 | Firefox style downloading | Firefox 樣式下載 |
| ID1024 | Open Settings in browser | 在瀏覽器開啟設定 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1144 |
Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1364 | Auto Resume Mode | 自動續傳模式 |
| ID2294 | Always ask me if I want to use “Always Resume” feature | 如果我要使用 AlwaysResume 功能始終詢問我 |
| ID2295 | I will always want to use the “Always Resume” feature | 我將始終使用 AlwaysResume 功能 |
| ID1366 | File size | 檔案大小 |
| ID1369 | Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : | 最小檔案大小以提供 AlwaysResume 功能 (Kb): |
| ID1352 | Click here if you have any comments about always resume | 按一下此如果您有 AlwaysResume 的任何相關評論 |
| ID1444 | Enable AlwaysResume service | 啟用 AlwaysResume 服務 |
| ID1187 | Activate | 啟動 |
| ID1448 | My Status | 我的狀態 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1083 |
Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1334 | Connection to dial : | 撥號連線 : |
| ID1337 | &Redial | 重撥(&R) |
| ID1344 | Times | 次 |
| ID1345 | Login ID : | 登入 ID: |
| ID1347 | Password : | 密碼: |
| ID20243 | (Zero means infinite value) | (零表示無限值) |
| ID1346 | There is no Dial-Up Service installed on your machine | 電腦上未安裝撥號服務 |
| ID2251 | Dial-Up Connection | 撥號連線 |
| ID1348 | Connection Properties | 連線內容 |
| ID1355 | When connection fails (Only if using scheduler) | 連線失敗時 (除非使用排程) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1111 |
Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1315 | Start scheduler at… | 開始排程… |
| ID1316 | Stop scheduler at… | 結束排程… |
| ID20261 | Current time : | 目前時間: |
| ID1339 | &Hang up modem | 掛斷數據機(&H) |
| ID1341 | &Shut down computer | 關閉電腦(&S) |
| ID1356 | After scheduled downloads stopped/finished | 停止/完成排定下載後 |
| ID1353 | Da&ys | 天(&Y) |
| ID1357 | &Daily | 每天(&D) |
| ID1359 | &Once at | 一次(&O) |
| ID1189 | &Apply | 套用(&A) |
| ID1350 | Quit the Download Accelerator | 離開 Download Accelerator |
| ID20260 | When scheduled downloads begin… | 排定下載開始時… |
| ID20038 | Append scheduled downloads to the end of the queue | 附加排定下載到佇列底端 |
| ID20041 | Insert scheduled downloads to the head of the queue | 插入排定下載到佇列頂端 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1110 |
Dialogue Window ID: 20018 Options → History
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20330 | Weeks to keep in history : | 保留歷程記錄周數: |
| ID20331 | History management | 歷程記錄管理 |
| ID355 | Clear now | 立即清理 |
| ID383 | But keep last : | 但保留上次: |
| ID20336 | Weeks | 星期 |
| ID20337 | Dont keep history | 不保留歷程記錄 |
| ID20465 | Clear history | 清理歷程記錄 |
| ID20339 | Add incomplete items to history | 加入未完成項目到歷程記錄 |
| ID20006 | View Log | 檢視日誌 |
| ID1535 | Create log file | 建立日誌檔案 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20018 |
Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Sites list | 站台清單 |
| ID1188 | New | 新增 |
| ID1403 | Edit | 編輯 |
| ID1404 | Remove | 移除 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_182 |
Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Ignore list | 忽略清單 |
| ID20449 | New | 新增 |
| ID20448 | Edit | 編輯 |
| ID20447 | Remove | 移除 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_183 |
Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Site Properties | 站台內容 |
| ID1 | OK | 確定 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| ID20152 | Username : | 帳號: |
| ID20153 | Password : | 密碼: |
| ID20150 | Site : | 站台: |
| ID20151 | Authentication | 驗證 |
| ID20154 | Download folder | 下載資料夾 |
| ID1415 | Use default download folder system | 使用預設下載資料夾系統 |
| ID1416 | Use specific download folder: | 使用指定下載資料夾: |
| ID1418 | Browse | 瀏覽 |
| ID1432 | Do not use proxy for this site | 這個站台不使用 Proxy |
| ID20155 | Other | 其它 |
| ID20156 | Acceleration mode: | 加速模式: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1147 |
Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Add New URL | 新增網址 |
| ID1 | OK | 確定 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| ID1300 | URL : | 網址: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_184 |
Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20085 | Show gridlines | 顯示格線 |
| ID20434 | Show media preview | 顯示播放預覽 |
| ID330 | Play media files… | 播放媒體檔案… |
| ID384 | Immediately start playing media | 立即開始播放媒體 |
| ID1423 | Use Sounds | 使用聲音 |
| ID1403 | Edit | 編輯 |
| ID1404 | Remove | 刪除 |
| ID1190 | Play/Test | 播放/測試 |
| ID1425 | Defaults | 預設值 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_3002 |
Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20225 | Message Types | 訊息類型 |
| ID20100 | Show system notifications | 顯示系統提示 |
| ID20226 | Display Settings | 顯示設定 |
| ID20229 | Display time (seconds): | 顯示時間 (秒): |
| ID355 | Apply | 套用 |
| ID2253 | Show “Download completed” notification | 顯示「下載完成」提示 |
| ID20329 | Slidiing message | 下滑訊息 |
| ID20330 | Floating message | 浮動訊息 |
| ID20230 | Display method: | 顯示方式: |
| ID20474 | Show need attention items | 顯示需要注意項目 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20019 |
Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20499 | Buy it now! | 立即購買! |
| ID20508 | Extreme Acceleration | 進階加速 |
| ID20509 | Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! | 取得不限速度含每個下載最多 10 個連線! |
| ID20510 | Automatic Trace Cleaning and File Shredding | 自動痕跡清理和檔案粉碎 |
| ID20511 | DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet | DAP Premium 隱私權套件可以協助保持您的下載謹慎 |
| ID20512 | Multiple FTP Downloads and Control | 多重 FTP 下載和控制 |
| ID20513 | Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view | 多重工作階段、多重 FTP 下載和遠端檔案檢視 |
| ID20516 | Personalized Download Flow | 個人化下載流程 |
| ID20517 | Direct download with fewer windows for extensive downloaders. | 以較少視窗的直接下載對於廣泛的下載者。 |
| ID20518 | Advanced Management Tools | 進階管理工具 |
| ID20519 | Many more management features, to control and ease the way. | 更多管理功能,以控制及減輕麻煩。 |
| ID20520 | Open Zipped Files while Downloading | 一邊下載一邊開啟壓縮檔 |
| ID20521 | See what zip files contain while downloading, extract or open them. | 下載、擷取或開啟 Zip 檔案時查看包含的檔案。 |
| ID20522 | No Advertisements | 沒有廣告 |
| ID20523 | DAP Premium is totaly ads free! | DAP Premium 是完全沒有廣告的! |
| ID20524 | Private Downloads | 私人下載 |
| ID20514 | If you already have DAP Premium, | 如果您已經有 DAP Premium, |
| ID20525 | Hide private downloads so only you can see them . | 隱藏私人下載因此只有您可以下載。 |
| ID20515 | activate here. | 按這裏啟動。 |
| ID1105 | <a>Buy it now!</a> | <a>立即買!</a> |
| ID1031 | If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. | 如果您已經有 DAP Premium,<a>在此啟動</a>。 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_229 |
Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20517 | Download all my files as Private Downloads. | 以 [私人下載] 下載所有檔案。 |
| ID20522 | Please enter your password: | 請輸入密碼: |
| ID355 | OK | 確定 |
| ID20543 | I forgot password | 忘記密碼 |
| ID20544 | Change password | 變更密碼 |
| ID20545 | Show Private completed items when showing all Private Downloads | 顯示所有 [私人下載] 時顯示私人已完成的項目 |
| ID20546 | To keep downloads private, this feature requires | 若要保持私人下載,此功能需要 |
| ID20547 | setting a password | 設定密碼 |
| ID2277 | (minutes) | (分鐘) |
| ID20549 | Clean traces from my computer after completing Private Downloads | 完成 [私人下載] 後從我的電腦清除痕跡 |
| ID20548 | Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: | 電腦在此閒置時間後自動隱藏 [私人下載]: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_241 |
Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Manage Extensions | 管理附檔名 |
| ID20283 | Automatically start downloading the following extensions: | 自動開始下載以下附檔名: |
| ID1256 | Default | 預設 |
| ID20096 | Automatically start downloading document extensions: | 自動開始下載文件附檔名: |
| ID382 | Default | 預設 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| ID1 | OK | 確定 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_202 |
Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | DAP Premium | DAP Premium |
| ID355 | Tell me more | 告訴我更多 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_224 |
Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter DAP Premium activation code | 輸入 DAP Premium啟動序號 |
| ID1 | OK | 確定 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| ID20142 | E-Mail: | 電子郵件: |
| ID20143 | Activation Code: | 啟動序號: |
| ID1192 | Purchase Online Info | 線上購買資訊 |
| ID20323 | Re-Activation of DAP is required | DAP 需要重新啟動 |
| ID20324 | Don't show this message again | 不再顯示此訊息 |
| ID20324 | Don't show this message again | 不再顯示此訊息 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1162 |
Dialogue Window ID: 1149 Category properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Category properties | 類別內容 |
| ID377 | Browse | 瀏覽 |
| ID1421 | Remember last folder used | 記住上次使用的資料夾 |
| ID1 | OK | 確定 |
| ID2 | Cancel | 取消 |
| ID20158 | Category name | 類別名稱 |
| ID20159 | File types: | 檔案類型: |
| ID20160 | Download folder | 下載資料夾 |
| ID20323 | Category icon | 類別圖示 |
| ID20464 | Use this folder as a root for category folders | 使用這個資料夾作為類別資料夾的根目錄 |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1149 |
Options dialog strings - Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62424 | (Disable) | (停用) |
| ID1013 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. | DAP 已成功整合到 Internet Explorer 中。 若要開始使用它, 您需要重新啟動 Internet Explorer 瀏覽器。 |
| ID1010 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. | 無法將 DAP 整合到您的 Internet Explorer 瀏覽器中。 |
| ID62318 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n | DAP 已經從 Internet Explorer 解除整合。\n請重新啟動 Internet Explorer 瀏覽器。\n\n |
| ID1018 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. | 無法從您的 Internet Explorer 瀏覽器中移除 DAP 安裝。 |
| ID1012 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. | DAP 已成功整合到 Netscape 中。若要開始使用它,您需要重新啟動 Netscape。 |
| ID1011 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. | 無法將 DAP 整合到您的 Netscape 瀏覽器中。 |
| ID62205 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. | DAP 已經從 Netscape 解除整合,請重新啟動Netscape 瀏覽器。 |
| ID1020 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. | 無法從您的 Netscape 瀏覽器中移除 DAP 安裝。 |
| ID61351 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. | DAP 已成功整合到 Opera 中。若要開始使用它,您需要重新啟動 Opera。 |
| ID61350 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. | 無法將 DAP 整合到您的 Opera 瀏覽器中。 |
| ID61500 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. | DAP 已經從 Opera 解除整合,請重新啟動 Opera 瀏覽器。 |
| ID1019 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. | 無法從您的 Opera 瀏覽器中移除 DAP 整合。 |
| ID62035 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Mozilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the Mozilla FireFox browser and open it again. | DAP 已成功整合到 Mozilla/Firefox 中。 若要開始使用,您需要重新啟動 Mozilla/Firefox。 |
| ID62034 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? | 無法將 DAP 整合到您的Mozilla 瀏覽器中。 您確認已經安裝 Mozilla 瀏覽器? |
| ID62204 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Mozilla / FireFox. Please restart the Mozilla / FireFox browser. | DAP 已經從Mozilla/Firefox 解除整合,請重新啟動 Mozilla/Firefox 瀏覽器。 |
| ID1021 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. | 無法從您的 Mozilla/Firefox 瀏覽器中移除 DAP 整合。 |
| ID1024 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. | DAP 已成功整合到 Chrome 中。 若要開始使用,您需要重新啟動 Chrome。 |
| ID1023 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. | 無法將 DAP 整合到您的 Chrome 瀏覽器中。 |
| ID1025 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. | DAP 已經從 Chrome 解除整合,請重新啟動 Chrome 瀏覽器。 |
| ID1022 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. | 無法從您的 Chrome 瀏覽器中移除 DAP 整合。 |
| ID62544 | Rename file | 重新命名檔案 |
| ID62545 | Overwrite file | 覆寫檔案 |
| ID62546 | Ask me what to do | 詢問我如何處理 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61317 | AlwaysResume is not available when proxy is configured | 使用 Proxy 時不可使用 AlwaysResume |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID3864 | - Select your internet connection - | - 選取您的 internet 連線 - |
| ID3868 | Dialup modem | 撥號數據機 |
| ID3869 | Over 5Mbit | 5 MB 以上 |
| ID61318 | - Select Country - | - 選擇國家 - |
| ID61319 | No region to select | 無地區可選擇 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61360 | Category | 類別 |
| ID61361 | File Types | 檔案類型 |
| ID61362 | Folder | 資料夾 |
| ID61363 | Default | 預設 |
| ID61364 | Folder browser | 瀏覽資料夾 |
| ID61365 | Choose default download folder | 選擇預設的下載資料夾 |
| ID10005 | Default download folder | 預設下載資料夾 |
| ID10006 | Parent download folder | 上層下載資料夾 |
| ID62291 | Category Folder Browser | 類別資料夾瀏覽 |
| ID62292 | Please select folder for the chosen category… | 請選取選擇類別的資料夾… |
| ID62293 | There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. | 有另一個名為 ”%s” 的類別。 \n請變更類別名稱。 |
| ID62294 | The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. | ”%s” 類別未指派檔案附檔名且將刪除。 |
| ID62295 | Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. | 抱歉,DAP 不能建立超過 32 個類別。\n請減少類別數。 |
| ID62296 | Choose folder where download will be saved | 選擇儲存已下載檔案的文件夾 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Sites Management
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62421 | Sites Passwords | 站台密碼 |
| ID62422 | Ignore List | 忽略清單 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62315 | Floating Message (Not supported on this Windows version ) | 浮動訊息 (在此 Windows 版本不支援) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62251 | Please enter a valid proxy address | 請輸入有效的 Proxy 位址 |
| ID62174 | Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings | Internet Explorer 設定中找不到 Proxy 組態 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61376 | Event | 事件 |
| ID61377 | Sound to play | 播放的聲音 |
| ID61380 | DAP Startup | DAP 啟動 |
| ID61381 | Shutdown | 關機 |
| ID61382 | Connecting to the internet | 正在連線到 internet |
| ID61383 | Connected to the internet | 已連線到 internet |
| ID61384 | Download Success | 下載成功 |
| ID61385 | Download failure | 下載失敗 |
| ID61386 | News | 新聞 |
| ID61387 | New file added | 加入新檔案 |
| ID61388 | DAP Exit | DAP 結束 |
| ID61389 | Disconnecting from the internet | 正在中斷 internet 連線 |
| ID61390 | Sound Event: %s | 聲音事件: %s |
| ID61391 | Standard beep | 標準嗶聲 |
| ID61392 | System Astersik | 系統星號 |
| ID61393 | System Exclamation | 系統驚嘆號 |
| ID61394 | System Hand | 系統停止 |
| ID61395 | System Question | 系統問號 |
| ID61396 | System Default | 系統預設 |
| ID61397 | No sound | 無聲音 |
| ID61398 | Download of file(s) completed (batch) | 檔案下載完成 (批次) |
| ID61399 | No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? | 此事件目前未選取聲音。\n您希望選取此事件的聲音嗎? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Download Preferences
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61414 | Logoff | 登出 |
| ID61415 | Power off | 關閉電源 |
| ID61416 | Reboot | 重新啟動 |
| ID61417 | Shutdown | 關機 |
| ID61418 | Default | 預設 |
| ID62133 | Click here to get additional information | 按一下此取得額外資訊 |
| ID61426 | Sleep | 睡眠 |
| ID61427 | Hibernate | 休眠 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62484 | Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! | 每個下載最多 10 個連線<br>來提升下載速度! |
| ID62485 | <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>進階加速</b>是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本)。 |
| ID62486 | Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. | 選擇最適合您的下載方式。<br>使用最小化通知區指示或<br>在背景完成下載。 |
| ID62487 | <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. | <b>個人化下載流程</b>是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本),<br>只允許一種下載方式。 |
| ID62488 | Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. | 每次下載後自動清理所有 Internet 瀏覽<br>和下載活動的所有痕跡。 |
| ID62489 | <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. | <b>自動下載痕跡清理</b>是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本)。 |
| ID62490 | Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. | 取得完整存取 DAP 的站台管理工具允許<br>管理無限數量的網站和密碼。 |
| ID62491 | <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. | <b>多站台 & 密碼管理</b> 是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本),只允許儲存 2 組密碼。 |
| ID62492 | Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> | 以<b>多重 FTP 工作階段、多個 FTP 檔案下載和 FTP 遠端檔案檢視</b>,<br>體驗控制、簡單和 FTP 站台的下載效率。 |
| ID62493 | <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. | <b>多個 FTP 下載 & 控制</b>是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本),<br>只允許單一 FTP 下載。 |
| ID62494 | <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? | <b>成為 DAP Premium 使用者</b> 並取得:<br>- 進階加速<br>- 自動痕跡清理<br>- 無限檔案粉碎<br>- 個人化下載流程<br>- 進階管理工具<br>- 沒有廣告<br>- VIP 客戶支援<br><br>您想要了解更多有關 DAP Premium嗎? |
| ID62500 | Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! | 仍在下載 Zip 檔案時,<br>預覽檔案並開啟其中項目! |
| ID62501 | <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. | 下載時<b>開啟 Zip 檔案</b>是 <b>DAP Premium</b><br>功能。 您仍然使用 DAP 的免費版 (基本)。 |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62503 | Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). | 以 DAP Premium 解鎖 DAP 完整功能 ! 這裡是購買 DAP Premium 後所能取得的一些功能 (更多詳細資料,按一下以下功能)。 |
| ID62504 | DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: | DAP Premium 使用者喜歡最快和最舒適下載體驗的更多功能。\n這裡是使用 DAP 進階版的一些功能: |
| ID62532 | Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. | 以<b>自己的安全密碼</b>鎖定檔案和存取下載<br>以保持私人下載。 |
| ID62533 | <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>私人下載</b>為 DAP Premium 功能。<br>目前使用的版本為 DAP 免費(基本)版 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
DAP Premium Strings
| ID62541 | Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. | 在 DAP 免費版 (基本) 某些項目 <b>無法關閉</b>,<br>因為一些功能是受限的。 |
| ID62542 | Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. | 升級成 <b>DAP Premium</b>以收到進階加速、<br>全面隱私保護功能和強大下載工具,<br>以<b>完整控制</b>您的下載體驗。 |
| ID6918 | Download available for Premium %s users only | 下載將只能由 Premium %s 使用者可用 |
| ID6919 | Download will continue for Premium %s users only | 下載將只能由 Premium %s 使用者繼續 |
| ID6920 | %s account requirement | %s 帳戶需求 |
| ID6921 | Enter your %s Premium account ID: | 輸入您的 %s Premium 帳戶 ID: |
| ID6922 | Enter your %s Premium account Password: | 輸入您的 %s Premium 帳戶密碼: |
| ID6923 | <a>Get a PREMIUM %s account</a> | <a>取得 PREMIUM %s 帳戶</a> |
| ID6924 | %s premuim download has failed | %s Premium 下載失敗 |
| ID6925 | This download will continue only for Registered %s users | 此下載將只能由已註冊 %s 使用者繼續 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options Dialog Titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61222 | General | 一般 |
| ID61228 | Advanced | 進階 |
| ID61347 | Download Preferences | 下載喜好設定 |
| ID61224 | Connection | 連線 |
| ID61226 | Proxy/Firewall | Proxy/防火牆 |
| ID62267 | Confirmations | 確認 |
| ID61230 | Always Resume | AlwaysResume |
| ID61234 | Dial-Up Service | 撥號服務 |
| ID61232 | Scheduler | 排程 |
| ID62301 | History | 歷程記錄 |
| ID61353 | Sites Management | 站台管理 |
| ID61236 | Appearance | 外觀 |
| ID61237 | Message Center | 訊息中心 |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62512 | Private Downloads | 私人下載 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Other Strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62279 | DAP Status | DAP 狀態 |
| ID62140 | You must enter an Activation Code | 必須輸入啟動序號 |
| ID6 | Please enter your email | 請輸入電子郵件地址 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main tabs titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62435 | COMPLETED DOWNLOADS | 下載成功 |
| ID62436 | DOWNLOADS | 下載 |
| ID10123 | Special Offers\nCheck for Special Offers | 特別優惠\n 確認特別優惠 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Dial up service
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62543 | Don't dial | 不要撥號 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62361 | Normal speed | 正常速度 |
| ID62362 | Above Normal speed | 高於正常速度 |
| ID62363 | Accelerated speed | 加速的速度 |
| ID62364 | Broadband Optimization | 寬頻最佳化 |
| ID62365 | High acceleration speed | 高加速度 |
| ID62367 | Extreme acceleration speed | 進階加速度 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Sites passwords list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61355 | Site/Server | 站台/伺服器 |
| ID61356 | Username | 帳號 |
| ID61357 | Password | 密碼 |
| ID61373 | Download Dir | 下載 Dir |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
System menu strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID11 | Hide to tray | 隱藏到通知區 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
File properties strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61214 | File Properties | 檔案內容 |
| ID2100 | General | 一般 |
| ID2101 | Connections | 連線 |
| ID2102 | Zip Preview | 壓縮檔 (ZIP) 預覽 |
| ID61250 | Site | 站台 |
| ID61290 | %d%% completed | %d%% 已完成 |
| ID61291 | %s Time left | 剩下 %s 次 |
| ID61292 | Unknown | 未知 |
| ID61293 | and Downloading | 和正在下載 |
| ID61294 | Unknown | 未知 |
| ID61295 | File downloaded successfully | 檔案已成功下載 |
| ID61495 | Saved to : | 儲存至: |
| ID61251 | Proximity | 感應 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
History manager strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32951 | Day | 天 |
| ID32952 | Week | 週 |
| ID32953 | Month | 月 |
| ID62298 | DAP History Manager | DAP 歷程記錄管理 |
| ID62299 | History manager | 歷程記錄管理 |
| ID62302 | Searching… | 搜尋中… |
| ID62303 | Today, | 今天, |
| ID62304 | Search finished | 搜尋完成 |
| ID62305 | Files : %d | 檔案 : %d 個 |
| ID62306 | Overall size: %s | 整體大小: %s |
| ID62308 | File name | 檔案名稱 |
| ID62309 | File size | 檔案大小 |
| ID62310 | File path | 檔案路徑 |
| ID62311 | URL | 網址 |
| ID62313 | Date | 日期 |
| ID62314 | Description | 描述 |
| ID62328 | Last status | 上次狀態 |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
MENU - DAP Basket menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6808 | Show/Hide DAP window | 顯示/隱藏 DAP 視窗 |
| PID32931 | Basket opacity | 下載籃不透明度 |
| ID32886 | Close basket | 關閉下載籃 |
| ID32887 | Exit DAP | 結束 DAP |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - History manager menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32957 | &Open | 開啟(&O) |
| ID32958 | Open folder | 開啟資料夾 |
| ID32959 | Re-download | 重新下載 |
| ID32960 | Copy URL to clipboard | 複製連結到剪貼簿 |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.