Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.
Important Notes
☆ Updates ☆
July 12, 2012 - New text added! We invite you to update the Czech translation to the latest release of DAP!
Dialogue Window ID: 20011 Options dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Options | Možnosti |
| ID1 | Close | Zavřít |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20011 |
Dialogue Window ID: 1084 Options → General (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20023 | Automatically check for updates | Automaticky zkontrolovat aktualizace |
| ID1377 | Show DAP Status screen when DAP starts | Při spouštění DAP zobrazit stavovou obrazovku |
| ID1376 | Launch DAP on Windows startup | Spouštět DAP při spuštění Windows |
| ID2256 | Show “Regular”/“Accelerated” option | Zobrazit volbu “Normální”/“Zrychlené” |
| ID1405 | All Downloads should go into one folder | Všechny stažené soubory ukládat do jedné složky |
| ID1406 | Categorized downloading - each category has a different folder | Tříděné stahování - každá kategorie má odlišnou složku |
| ID20051 | Create folder from download information | Vytvořit složku ze stahovaných informací |
| ID1407 | Default download folder | Výchozí složka pro stahování |
| ID1409 | Browse | Procházet |
| ID1410 | Remember last folder used | Zapamatovat si naposledy použitou složku |
| ID1412 | New | Nový |
| ID1413 | Edit | Upravit |
| ID1414 | Remove | Odebrat |
| ID1411 | Categories: | Kategorie: |
| ID20052 | Server Name (Without “ftp.” or “www.”) | Jméno serveru (bez “ftp.” nebo “www.”) |
| ID20053 | Server Name and Path (For duplicate file path on the server) | Jméno serveru a cesta (pro zdvojenou cestu souboru na serveru) |
| ID321 | Current Date (Year-Month-Day) | Aktuální datum (Rok-Měsíc-Den) |
| ID20042 | File Extension (Type) | Přípona souboru (Typ) |
| ID20054 | Custom: | Vlastní: |
| ID1051 | Sub-folder generated From: | Podsložka vygenerovaná ze: |
| ID1415 | Change Root | Změnit základní složku |
| ID1033 | Show Themes | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1084 |
Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20282 | Download behavior | Režim stahování |
| ID2264 | Immediately start download (Without INFO window) | Ihned spustit stahování (bez informačního okna) |
| ID2266 | Minimize to tray during download (Premium users only) | Během stahování minimalizovat do lišty (jen uživatelé Premium) |
| ID20221 | Duplicate links | Zdvojené odkazy |
| ID20223 | When file already exists on disk: | Pokud již soubor existuje na disku: |
| ID20097 | Don't show download window (Premium users only) | Nezobrazovat okno stahování (jen uživatelé Premium) |
| ID20224 | On “Resume All” command resume… | Při příkazu “Pokračovat všem”… |
| ID20035 | Only paused downloads | Jen pro pozastavená stahování |
| ID20036 | Also excluded downloads | Též pro vyloučená stahování |
| ID1343 | Monitor URLs in clipboard | Sledovat adresy URL ve schránce |
| ID1224 | Microsoft Internet Explorer | Microsoft Internet Explorer |
| ID1227 | Netscape | Netscape |
| ID1234 | Opera | Opera |
| ID20022 | Mozilla / Firefox | Mozilla / Firefox |
| ID372 | Manage Extensions | Spravovat přípony |
| ID2267 | Hide download window when minimized (Premium users only) | Při minimalizaci skrýt okno stahování (jen uživatelé Premium) |
| ID20023 | Google Chrome | Google Chrome |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1028 |
Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20228 | Connection Type/Speed | Typ připojení/Rychlost |
| ID20229 | bps | bps |
| ID20230 | Acceleration mode: | Režim zrychlení: |
| ID20231 | User Agent | Zástupce uživatele |
| ID20232 | Mirror Search | Hledání zrcadel (mirrors) |
| ID2239 | Automatically start searching files in Mirror Search engines | Automaticky spustit hledání souborů v nástrojích Hledat zrcadla |
| ID20149 | Country: | Země: |
| ID20234 | State/Region: | Oblast: |
| ID20235 | Max simultaneous downloads | |
| ID20236 | Max simultaneous regular downloads: | |
| ID20238 | Max simultaneous downloads per DAPster : | |
| ID20233 | Max Connections | Max. počet spojení |
| ID20285 | Bandwidth Control | Ovládání šířky pásma |
| ID20237 | KBytes/sec | KBajtů/sek. |
| ID355 | Apply | Použít |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1031 |
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1211 | Use HTTP Proxy | Použít HTTP proxy |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) | Použít FTP v PASV režimu.\n(Někdy je toto požadované pro pozadí firewallů) |
| ID1221 | Use FTP Proxy | Použít FTP proxy |
| ID20248 | Proxy address | Adresa proxy |
| ID20249 | Port | Port |
| ID20252 | Proxy address | Adresa proxy |
| ID20253 | Port | Port |
| ID1235 | Find | Najít |
| ID1241 | Find | Najít |
| ID20254 | UserName | Uživatel |
| ID20255 | Password | Heslo |
| ID20250 | UserName | Uživatel |
| ID20251 | Password | Heslo |
| ID20256 | FTP Specific | Konkrétní FTP |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1032 |
Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20321 | Always check default download manager | Vždy zkontrolovat výchozího správce stahování |
| ID20322 | Confirm download item deletion from the queue | Potvrdit odstranění stažené položky ve frontě |
| ID20323 | Warn about bandwidth decrement | Upozornit při snížení šířky pásma |
| ID2253 | Warn about item dragging in queue | Upozornit při přesouvání položky ve frontě |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20016 |
Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2252 | Show “Download completed” dialog | Zobrazit dialog “Stahování dokončeno” |
| ID2257 | Close DAP | Zavřít DAP |
| ID20262 | After download finishes… | Po dokončeném stahování… |
| ID2259 | Shutdown computer with action | Vypnout počítač s akcí |
| ID2260 | Remove from the list | Odebrat ze seznamu |
| ID2231 | Check for viruses | Zkontrolovat viry |
| ID20263 | Antivirus Executable | Spustitelný antivirový program |
| ID1236 | Browse | Procházet |
| ID20264 | Scanner Options (Command line parameters) | Možnosti skeneru (parametry příkazového řádku) |
| ID5068 | Test ZIP files (Premium users only) | Otestovat soubory ZIP (jen uživatelé Premium) |
| ID1297 | Disconnect from the Internet | Odpojit od internetu |
| ID20072 | Click here to get more info | Další informace, klikněte zde |
| ID20426 | Automatically clean traces (Premium users only) | Automaticky vyčistit stopy (jen uživatelé Premium) |
| ID20553 | Private Downloads | Soukr. stahování |
| ID65535 | ( Does not include | ( Nezahrnovat |
| ID20269 | ) | ) |
| ID20568 | Download style | Styl stahování |
| ID20564 | Internet Explorer style downloading | Styl stahování jako Internet Explorer |
| ID20565 | Firefox style downloading | Styl stahování jako Firefox |
| ID1024 | Open Settings in browser | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1144 |
Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1364 | Auto Resume Mode | Režim automatického pokračování |
| ID2294 | Always ask me if I want to use “Always Resume” feature | Vždy se zeptat, na použití funkce “Vždy pokračovat” |
| ID2295 | I will always want to use the “Always Resume” feature | Trvale používat funkci “Vždy pokračovat” |
| ID1366 | File size | Velikost souboru |
| ID1369 | Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : | Min. velikost souboru pro nabídku funkce Vždy pokračovat (Kb) : |
| ID1352 | Click here if you have any comments about always resume | Klikněte pokud máte poznámky k funkci Vždy pokračovat |
| ID1444 | Enable AlwaysResume service | Povolit službu Vždy pokračovat |
| ID1187 | Activate | Aktivovat |
| ID1448 | My Status | Stav konta |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1083 |
Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1334 | Connection to dial : | Vytáčení pro připojení : |
| ID1337 | &Redial | Opa&kovat |
| ID1344 | Times | krát |
| ID1345 | Login ID : | ID přihlášení : |
| ID1347 | Password : | Heslo : |
| ID20243 | (Zero means infinite value) | (nulová hodnota - neustále) |
| ID1346 | There is no Dial-Up Service installed on your machine | Ve vašem počítači nemáte nainstalovanou telefonní službu |
| ID2251 | Dial-Up Connection | Telefonní připojení |
| ID1348 | Connection Properties | Vlastnosti připojení |
| ID1355 | When connection fails (Only if using scheduler) | Při selhání připojení (pouze zda se používá plánovač) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1111 |
Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1315 | Start scheduler at… | Spustit plánovač v… |
| ID1316 | Stop scheduler at… | Zastavit plánovač v… |
| ID20261 | Current time : | Aktuální čas : |
| ID1339 | &Hang up modem | &Zavěsit modem |
| ID1341 | &Shut down computer | Vypn&out počítač |
| ID1356 | After scheduled downloads stopped/finished | Po zastaveném/dokončeném naplánovaném stahování |
| ID1353 | &Days | &Dny |
| ID1357 | &Daily | De&nně |
| ID1359 | &Once at | &Jednou v |
| ID1189 | &Apply | &Použít |
| ID1350 | Quit the Download Accelerator | Opustit Download Accelerator |
| ID20260 | When scheduled downloads begin… | Při zahájení plánovaného stahování… |
| ID20038 | Append scheduled downloads to the end of the queue | Připojit plánovaná stahování na konec fronty |
| ID20041 | Insert scheduled downloads to the head of the queue | Vložit plánovaná stahování na začátek fronty |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1110 |
Dialogue Window ID: 20018 Options → History
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20330 | Weeks to keep in history : | Týdnů zachování v historii : |
| ID20331 | History management | Správa historie |
| ID355 | Clear now | Vyčistit nyní |
| ID383 | But keep last : | ale zachovat posledních : |
| ID20336 | Weeks | týdnů |
| ID20337 | Dont keep history | Nezachovávat historii |
| ID20465 | Clear history | Vyčistit historii |
| ID20339 | Add incomplete items to history | Přidat neúplné položky do historie |
| ID20006 | View Log | Zobrazit záznamy |
| ID1535 | Create log file | Vytvořit soubor se záznamem |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20018 |
Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Sites list | Seznam stránek |
| ID1188 | New | Nová |
| ID1403 | Edit | Upravit |
| ID1404 | Remove | Odebrat |
| RESOURCE_ID | - | DLG_182 |
Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Ignore list | Seznam vyloučených |
| ID20449 | New | Nový |
| ID20448 | Edit | Upravit |
| ID20447 | Remove | Odebrat |
| RESOURCE_ID | - | DLG_183 |
Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Site Properties | Vlastnosti stránky |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Storno |
| ID20152 | Username : | Uživatelské jméno: |
| ID20153 | Password : | Heslo: |
| ID20150 | Site : | Stránka: |
| ID20151 | Authentication | Ověření |
| ID20154 | Download folder | Složka stahování |
| ID1415 | Use default download folder system | Použít systém výchozí složky stahování |
| ID1416 | Use specific download folder: | Použít specifickou složku stahování: |
| ID1418 | Browse | Prohlížet |
| ID1432 | Do not use proxy for this site | Nepoužívat Proxy pro tuto stránku |
| ID20155 | Other | Jiné |
| ID20156 | Acceleration mode: | Režim akcelerace: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1147 |
Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Add New URL | Vložit novou URL |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Storno |
| ID1300 | URL : | URL: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_184 |
Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20085 | Show gridlines | Zobrazit linky mřížky |
| ID20434 | Show media preview | Zobrazit náhled média |
| ID330 | Play media files… | Přehrát média soubory… |
| ID384 | Immediately start playing media | Okamžitě spustit přehrávání média |
| ID1423 | Use Sounds | Použít zvuky |
| ID1403 | Edit | Upravit |
| ID1404 | Remove | Odebrat |
| ID1190 | Play/Test | Přehrát/Test |
| ID1425 | Defaults | Výchozí |
| RESOURCE_ID | - | DLG_3002 |
Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20225 | Message Types | Typy zpráv |
| ID20100 | Show system notifications | Zobrazit systémové zprávy |
| ID20226 | Display Settings | Nastavení zobrazení |
| ID20229 | Display time (seconds): | Doba zobrazení (sekundy): |
| ID355 | Apply | Použít |
| ID2253 | Show “Download completed” notification | Zobrazit zprávu “Stahování dokončeno” |
| ID20329 | Sliding message | Posouvací zpráva |
| ID20330 | Floating message | Plovoucí zpráva |
| ID20230 | Display method: | Způsob zobrazení: |
| ID20474 | Show need attention items | Zobrazit položky vyžadující pozornost |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20019 |
Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20499 | Buy it now! | Koupit! |
| ID20508 | Extreme Acceleration | Extrémní zrychlení |
| ID20509 | Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! | Získat maximální rychlost s až 10 spojeními na stahování! |
| ID20510 | Automatic Trace Cleaning and File Shredding | Automatické vyčistění stop a skartace souborů |
| ID20511 | DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet | DAP Premium vám pomůže zachovat diskrétně vaše stahování |
| ID20512 | Multiple FTP Downloads and Control | Multistahování z FTP a ovládání |
| ID20513 | Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view | Více sekcí, multistahování z FTP a zobrazení vzdáleného souboru |
| ID20516 | Personalized Download Flow | Osobní stahovací tok |
| ID20517 | Direct download with fewer windows for extensive downloaders. | Přímé stahování s méně okny pro rozšířené stahovače. |
| ID20518 | Advanced Management Tools | Pokročilé nástroje pro správu |
| ID20519 | Many more management features, to control and ease the way . | Mnohem více funkcí pro správu, ovládání a lehkost postupu. |
| ID20520 | Open Zipped Files while Downloading | Během stah. otevřít zabalené soubory |
| ID20521 | See what zip files contain while downloading, extract or open them. | Zobrazení obsahu zip souborů, extrahovat nebo je otevřít. |
| ID20522 | No Advertisements | Žádné reklamy |
| ID20523 | DAP Premium is totally ad free! | DAP Premium je absolutně bez reklam! |
| ID20524 | Private Downloads | Soukromé stahování |
| ID20514 | If you already have DAP Premium, | Pokud již máte DAP Premium, |
| ID20525 | Hide private downloads so only you can see them . | Skrýt soukromá stahování tak, aby jste je mohli vidět pouze vy. |
| ID20515 | activate here. | aktivujte zde. |
| ID1105 | <a>Buy it now!</a> | |
| ID1031 | If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_229 |
Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20517 | Download all my files as Private Downloads. | Stahovat všechny moje soubory jako soukromé. |
| ID20522 | Please enter your password: | Prosím zadejte vaše heslo: |
| ID355 | OK | OK |
| ID20543 | I forgot password | Zapomněl jsem svoje heslo |
| ID20544 | Change password | Změnit heslo |
| ID20545 | Show Private completed items when showing all Private Downloads | Při zobrazení Soukromá stahování zobrazit dokončené položky |
| ID20546 | To keep downloads private, this feature requires | Tato funkce je nutná pro soukromá stahování |
| ID20547 | setting a password | nastavení hesla |
| ID2277 | (minutes) | min. |
| ID20549 | Clean traces from my computer after completing Private Downloads | Po dokončení soukromého stahování vyčistit stopy z tohoto počítače |
| ID20548 | Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: | Automaticky skrýt soukromá stahování při nečinnosti počítače: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_241 |
Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Manage Extensions | Spravovat přípony |
| ID20283 | Automatically start downloading the following extensions: | Automaticky spustit stahování následujících přípon: |
| ID1256 | Default | Výchozí |
| ID20096 | Automatically start downloading document extensions: | Automaticky spustit stahování dokumentu s příponami: |
| ID382 | Default | Výchozí |
| ID2 | Cancel | Storno |
| ID1 | OK | OK |
| RESOURCE_ID | - | DLG_202 |
Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | DAP Premium | DAP Premium |
| ID355 | Tell me more | Zjistit více |
| ID2 | Cancel | Storno |
| RESOURCE_ID | - | DLG_224 |
Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter DAP Premium activation code | Vložte aktivační kód DAP premium |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Storno |
| ID20142 | E-Mail: | Email: |
| ID20143 | Activation Code: | Aktivační kód: |
| ID1192 | Purchase Online Info | Online info o koupi |
| ID20323 | Re-Activation of DAP is required | Požadována reaktivace DAP |
| ID20324 | Don't show this message again | Tuto zprávu již nezobrazovat |
| ID20324 | Don't show this message again | Tuto zprávu již nezobrazovat |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1162 |
Dialogue Window ID: 1149 Category properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Category properties | Kategorie vlastností |
| ID377 | Browse | Procházet |
| ID1421 | Remember last folder used | Pamatovat poslední použitou složku |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Storno |
| ID20158 | Category name | Název kategorie |
| ID20159 | File types: | Typy souboru: |
| ID20160 | Download folder | Složka stahování |
| ID20323 | Category icon | Ikona kategorie |
| ID20464 | Use this folder as a root for category folders | Použít tuto složku jako hlavní složku kategorií |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1149 |
Options dialog strings - Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62424 | (Disable) | (Zakázat) |
| ID1013 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. | Download Accelerator Plus byl úspěšně integrován do Internet Exploreru. Za účelem jeho použití zavřete IE a poté ho znovu spusťte. |
| ID1010 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. | Download Accelerator Plus nelze integrovat do vašeho prohlížeče IE. |
| ID62318 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n | Integrace Internet Exploreru do Download Acceleratoru Plus byla zrušená.\nProsím restartujte Internet Explorer |
| ID1018 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. | Integraci Download Accelerator Plus z vašeho Internet Exploreru nelze odebrat. |
| ID1012 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. | Download Accelerator Plus byl úspěšně integrován do Netscape. Za účelem jeho použití zavřete Netscape a poté ho znovu spusťte. |
| ID1011 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. | Download Accelerator Plus nelze integrovat do vašeho prohlížeče Netscape. |
| ID62205 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. | Integrace Download Acceleratoru Plus byla do Netscape zrušena. Prosím restartujte prohlížeč Netscape. |
| ID1020 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. | Integraci Download Accelerator Plus z vašeho prohlížeče Netscape nelze odebrat. |
| ID61351 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. | Download Accelerator Plus byl úspěšně integrován do prohlížeče Opera. Za účelem správného používání prohlížeč zavřete a poté znovu spusťte. |
| ID61350 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. | Nemohu integrovat Download Accelerator Plus do prohlížeče Opera. |
| ID61500 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. | Integrace Download Acceleratoru Plus byla do Opery zrušená. Prosím restartujte prohlížeč Opera. |
| ID1019 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. | Integraci Download Accelerator Plus z vašeho prohlížeče Opera nelze odebrat. |
| ID62035 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Mozilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the Mozilla FireFox browser and open it again. | Download Accelerator Plus byl úspěšně integrován do prohlížeče Mozilla/Firefox. Za účelem jeho správného použití, musíte prohlížeč Mozilla Firefox zavřít a znovu spustit. |
| ID62034 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? | Download Accelerator Plus nelze integrovat do prohlížeče Mozilla. Jste si jistí, že je prohlížeč Mozilla nainstalován? |
| ID62204 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Mozilla / FireFox. Please restart the Mozilla / FireFox browser. | Integrace Download Acceleratoru Plus byla do Mozilly / Firefoxu zrušena. Prosím restartujte prohlížeč Mozilla / Firefox. |
| ID1021 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. | Integraci Download Accelerator Plus z vašeho prohlížeče Mozilla/Firefox nelze odebrat. |
| ID1024 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. | Download Accelerator Plus byl úspěšně integrován do Chrome. Za účelem jeho správného použití, musíte prohlížeč Chrome zavřít a znovu spustit. |
| ID1023 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. | Download Accelerator Plus nelze do vašeho prohlížeče Chrome integrovat. |
| ID1025 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. | Integrace Download Acceleratoru Plus byla do Chrome zrušena. Prosím restartujte prohlížeč Chrome. |
| ID1022 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. | Integraci Download Accelerator Plus z vašeho prohlížeče Chrome nelze odebrat. |
| ID62544 | Rename file | Přejmenovat soubor |
| ID62545 | Overwrite file | Přepsat soubor |
| ID62546 | Ask me what to do | Zeptat se co provést |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61317 | AlwaysResume is not available when proxy is configured | Pokud je nastavené proxy není k dispozici 'Vždy pokračovat' |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID3864 | - Select your internet connection - | - Vyberte vaše internetové připojení - |
| ID3868 | Dialup modem | Vytáčené modemem |
| ID3869 | Over 5Mbit | Přes 5Mbit |
| ID61318 | - Select Country - | - Vyberte zemi - |
| ID61319 | No region to select | Není vybraná žádná oblast |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61360 | Category | Kategorie |
| ID61361 | File Types | Typy souborů |
| ID61362 | Folder | Složka |
| ID61363 | Default | Výchozí |
| ID61364 | Folder browser | Prohlížeč složky |
| ID61365 | Choose default download folder | Vyberte výchozí složku pro stahování |
| ID10005 | Default download folder | Výchozí složka pro stahování |
| ID10006 | Parent download folder | Základní složka pro stahování |
| ID62291 | Category Folder Browser | Prohlížeč složky kategorie |
| ID62292 | Please select folder for the chosen category… | Prosím vyberte složku pro vybranou kategorii… |
| ID62293 | There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. | Zde je jiný název kategorie ”%s”. \nProsím změňte název kategorie. |
| ID62294 | The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. | Kategorie ”%s” nemá žádné přiřazené přípony souborů a bude odstraněná. |
| ID62295 | Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. | Promiňte, DAP nemůže vytvořit více než 32 kategorií.\nProsím zmenšete počet kategorií. |
| ID62296 | Choose folder where download will be saved | Vyberte složku kam bude ukládané stahování |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Sites Management
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62421 | Sites Passwords | Hesla stránek |
| ID62422 | Ignore List | Seznam vyloučených |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62315 | Floating Message (Not supported on this Windows version ) | Plovoucí zpráva (není podporovaná v této verzi Windows ) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62251 | Please enter a valid proxy address | Prosím zadejte správnou adresu proxy |
| ID62174 | Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings | V nastavení IExploreru nelze najít konfiguraci proxy |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61376 | Event | Událost |
| ID61377 | Sound to play | Přehrávaný zvuk |
| ID61380 | DAP Startup | Spuštění DAP |
| ID61381 | Shutdown | Vypnutí |
| ID61382 | Connecting to the internet | Připojování k internetu |
| ID61383 | Connected to the internet | Připojeno k internetu |
| ID61384 | Download Success | Stahování bylo úspěšné |
| ID61385 | Download failure | Stahování se nezdařilo |
| ID61386 | News | Novinky |
| ID61387 | New file added | Přidán nový soubor |
| ID61388 | DAP Exit | Ukončit DAP |
| ID61389 | Disconnecting from the internet | Odpojení od internetu |
| ID61390 | Sound Event: %s | Zvuk události: %s |
| ID61391 | Standard beep | Standardní pípnutí |
| ID61392 | System Astersik | Systémový Astersik |
| ID61393 | System Exclamation | Systémový výkřičník |
| ID61394 | System Hand | Systémová ruka |
| ID61395 | System Question | Systémová otázka |
| ID61396 | System Default | Systémové výchozí |
| ID61397 | No sound | Bez zvuku |
| ID61398 | Download of file(s) completed (batch) | Stahování souboru(ů) dokončené (dávkou) |
| ID61399 | No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? | Pro tuto událost není aktuálně vybrán žádný zvuk.\nChcete pro tuto událost vybrat zvuk ? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Download Preferences (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61414 | Logoff | Odhlásit se |
| ID61415 | Power off | Vypnout |
| ID61416 | Reboot | Restartovat |
| ID61417 | Shutdown | Vypnout |
| ID61418 | Default | Výchozí |
| ID62133 | Click here to get additional information | K získání více informací klikněte sem |
| ID61426 | Sleep | |
| ID61427 | Hibernate | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - DAP Premium (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62484 | Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! | Zvýšit rychlost vašeho stahování s až<br>10 připojením na stahování! |
| ID62485 | <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Extrémní zrychlení</b> je funkce <b>DAP Premium</b>.<br>Vy nadále používáte uvolněnou (základní) verzi DAP. |
| ID62486 | Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. | Vyberte metodu stahování, která bude pro vás nejvíce pohodlná.<br>Použijte minimalizovaný ukazatel v hlavním panelu nebo <br>stahujte na pozadí. |
| ID62487 | <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. | <b>Osobní stahovací tok</b> je funkce <b>DAP Premium</b>.<br> Vy používáte uvolněnou (základní) verzi DAP, <br> která umožňuje pouze jeden způsob stahování. |
| ID62488 | Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. | Vyčistit všechny stopy po vašem internetovém surfování a <br>stahování, automaticky po každém stahování. |
| ID62489 | <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. | <b>Autom. čištění stop po stahování</b> je funkce <b>DAP Premium</b>.<br> Vy používáte uvolněnou (základní) verzi DAP. |
| ID62490 | Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. | Získat úplný přístup k nástrojům pro správu stránek DAP <br>umožňující spravovat neomezený počet stránek a hesel. |
| ID62491 | <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. | <b>Multistránky & správa hesla</b> je funkce <br><b>DAP Premium</b>. Vy nadále používáte uvolněnou (základní)<br>verzi DAP, která umožňuje uložení pouze 2 hesel. |
| ID62492 | Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> | Vyzkoušet ovládání, jednoduchost a výkonnost stahování<br>ze stránek FTP s <b>vícenásobnými sekcemi FTP, vícenás. <br>stahováním FTP a zobrazení vzdáleného souboru FTP.</b> |
| ID62493 | <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. | <b>Vícenásobná stahování FTP & ovládání</b> je funkce <br><b>DAP Premium</b>. Vy používáte uvolněnou (základní) verzi DAP,<br>která umožňuje pouze jednotlivá stahování FTP. |
| ID62500 | Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! | Náhled na zip soubory a otevřít položky,během stahování! |
| ID62501 | <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Otevření zip souborů</b> během stahování je funkce <br><b>DAP Premium</b>. Vy nadále používáte uvolněnou (základní) <br>verzi DAP. |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62503 | Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). | Odemknout plně výkonný DAP s DAP Premium ! Zde je to, co získáte když si koupíte DAP Premium (pro více podrobností klikněte na uvedené funkce). |
| ID62504 | DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: | Uživatelé DAP Premium májí mnohem více funkcí pro nejrychlejší a nepohodlnější stahování.\nZde je to, co můžete provádět s vaším DAP Premium: |
| ID62532 | Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. | Zachovat soukromé stahování jejich zablokováním a zpřístupnit<br>stahování s <b>vaším vlastním bezpečnostním heslem</b>. |
| ID62533 | <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Soukromá stahování</b> je funkcí DAP Premium.<br>Vy ale používáte uvolněnou (základní) verzi DAP. |
| ID62494 | <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
DAP Premium Strings (New text added)
| ID62541 | Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. | Určité položky <b>nemohou být zavřené</b> v uvolněné (základní) verzi <br> DAP, též jsou omezené některé jeho funkce. |
| ID62542 | Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. | Rozšířit na <b>DAP Premium</b> k získání funkcí zrychlení verze Premium, <br>komplexní ochrany dat a výkonné nástroje pro stahování <br>s <b>úplnou kontrolou</b> nad vaším stahováním. |
| ID6918 | Download available for Premium %s users only | |
| ID6919 | Download will continue for Premium %s users only | |
| ID6920 | %s account requirement | |
| ID6921 | Enter your %s Premium account ID: | |
| ID6922 | Enter your %s Premium account Password: | |
| ID6923 | <a>Get a PREMIUM %s account</a> | |
| ID6924 | %s premuim download has failed | |
| ID6925 | This download will continue only for Registered %s users | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options Dialog Titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61222 | General | Obecné |
| ID61228 | Advanced | Pokročilé |
| ID61347 | Download Preferences | Předvolby stahování |
| ID61224 | Connection | Připojení |
| ID61226 | Proxy/Firewall | Proxy/Firewall |
| ID62267 | Confirmations | Potvrzení |
| ID61230 | Always Resume | Vždy pokračovat |
| ID61234 | Dial-Up Service | Telefonní služba |
| ID61232 | Scheduler | Plánovač |
| ID62301 | History | Historie |
| ID61353 | Sites Management | Spravovat stránky |
| ID61236 | Appearance | Vzhled |
| ID61237 | Message Center | Centrum zpráv |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62512 | Private Downloads | Soukromá stahování |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Other strings (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62279 | DAP Status | Stav DAP |
| ID62140 | You must enter an Activation Code | Musíte zadat aktivační kód |
| ID6 | Please enter your email | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Main tabs titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62435 | COMPLETED DOWNLOADS | DOKONČENÁ STAHOVÁNÍ |
| ID62436 | DOWNLOADS | STAHOVÁNÍ |
| ID10123 | Special Offers\nCheck for Special Offers | Speciální nabídky\nZkontrolovat speciální nabídky |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Dial up service
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62543 | Don't dial | Nevytáčet |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62361 | Normal speed | Normální rychlost |
| ID62362 | Above Normal speed | Vyšší jak normální rychlost |
| ID62363 | Accelerated speed | Zrychlená rychlost |
| ID62364 | Broadband Optimization | Širokopásmová optimalizace |
| ID62365 | High acceleration speed | Vysoce zrychlená rychlost |
| ID62367 | Extreme acceleration speed | Extrémně zrychlená rychlost |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Sites passwords list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61355 | Site/Server | Stránka/Server |
| ID61356 | Username | Uživatel |
| ID61357 | Password | Heslo |
| ID61373 | Download Dir | Adresář stahování |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
System menu strings ^ Item ID ^ Source text for translation ^ Translated Text ^
| ID11 | Hide to tray | Skrýt do lišty |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
File properties strings (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61214 | File Properties | Vlastnosti souboru |
| ID2100 | General | Obecné |
| ID2101 | Connections | Spojení |
| ID2102 | Zip Preview | ZIP náhled |
| ID61250 | Site | Stránka |
| ID61290 | %d%% completed | %d%% hotovo |
| ID61291 | %s Time left | %s času zbývá |
| ID61292 | Unknown | Neznámo |
| ID61293 | and Downloading | a stahování |
| ID61294 | Unknown | Neznámo |
| ID61295 | File downloaded successfully | Soubor byl úspěšně stažen |
| ID61495 | Saved to : | Uložen do: |
| ID61251 | Proximity | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
History manager strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32951 | Day | Den |
| ID32952 | Week | Týden |
| ID32953 | Month | Měsíc |
| ID62298 | DAP History Manager | Manažer historie DAP |
| ID62299 | History manager | Manažer historie |
| ID62302 | Searching… | Hledání… |
| ID62303 | Today, | Dnes, |
| ID62304 | Search finished | Hledání ukončeno |
| ID62305 | Files : %d | Soubory: %d |
| ID62306 | Overall size: %s | Celková velikost” %s |
| ID62308 | File name | Název souboru |
| ID62309 | File size | Velikost souboru |
| ID62310 | File path | Cesta souboru |
| ID62311 | URL | URL |
| ID62313 | Date | Datum |
| ID62314 | Description | Popis |
| ID62328 | Last status | Poslední stav |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
MENU - DAP Basket menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6808 | Show/Hide DAP window | Zobraz/Skrýt okno DAP |
| PID32931 | Basket opacity | Sytost koše |
| ID32886 | Close basket | Zavřít koš |
| ID32887 | Exit DAP | Ukončit DAP |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - History manager menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32957 | &Open | &Otevřít |
| ID32958 | Open folder | Otevřít složku |
| ID32959 | Re-download | Znovu stáhnout |
| ID32960 | Copy URL to clipboard | Kopírovat URL do schránky |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
Hey translators make sure to check out the new testing version.
Also in the “Dialogue Window ID: 1084 Options → General” section, the ID1415 text is too long. Is there a shorter way to write it?
Take care,
Jonah
Thanks Jackie for opening a Czech template!
Just to keep things in order I moved it to a different URL - Basic (section 1) Czech Translation (your translations included!) - and opened the advanced (section 2)template here.
Let me know if you have any questions.
oshrat