Italian Translation (Italiano) - Section 2

Guidelines

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.

Important Notes

  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.

☆Updates☆
July 24, 2012: New Text Added! We invite you to update the Italian translation to the latest release of DAP!


Dialogue Window ID: 20011 Options dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Options Opzioni
ID1 Close Chiudi
RESOURCE_ID - DLG_20011

Dialogue Window ID: 1084 Options → General New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20023 Automatically check for updates Verifica automaticamente aggiornamenti
ID1377 Show DAP Status screen when DAP starts Mostra schermata di Status all'avvio di DAP
ID1376 Launch DAP on Windows startup Esegui DAP all'avvio di Windows
ID2256 Show “Regular”/“Accelerated” option Mostra opzione “Regolare”/“Accelerato”
ID1405 All Downloads should go into one folder Tutti i Download in una cartella
ID1406 Categorized downloading - each category has a different folder Download per categorie - ogni categoria ha una cartella diversa
ID20051 Create folder from download information Crea cartella dalle informazioni del download
ID1407 Default download folder Cartella download predefinita
ID1409 Browse Esplora
ID1410 Remember last folder used Ricorda l'ultima cartella usata
ID1412 New Nuovo
ID1413 Edit Modifica
ID1414 Remove Rimuovi
ID1411 Categories: Categorie:
ID20052 Server Name (Without “ftp.” or “www.”) Nome Server (Senza “ftp.” o “www.”)
ID20053 Server Name and Path (For duplicate file path on the server) Nome Server e Percorso (Per percorsi file duplicati sul server)
ID321 Current Date (Year-Month-Day) Data attuale (Anno-Mese-Giorno)
ID20042 File Extension (Type) Estensione File (Tipo)
ID20054 Custom: Personalizza:
ID1051 Sub-folder generated From: Sotto-cartella generata Da:
ID1415 Change Root Cambia Root
ID1033 Show Themes
RESOURCE_ID - DLG_1084

Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20282 Download behavior Comportamento Download
ID2264 Immediately start download (Without INFO window) Inizia immediatamente il download (Senza finestra INFO)
ID2266 Minimize to tray during download (Premium users only) Riduci a icona nell'area di notifica durante il download (Solo utenti Premium)
ID20221 Duplicate links Duplica Link
ID20223 When file already exists on disk: Quando il file esiste già sul disco:
ID20097 Don't show download window (Premium users only) Non mostrare la finestra di download (Solo utenti Premium)
ID20224 On “Resume All” command resume… Al comando “Riprendi Tutto” riprendi…
ID20035 Only paused downloads Solo download in pausa
ID20036 Also excluded downloads Anche download esclusi
ID1343 Monitor URLs in clipboard Monitora URL negli Appunti
ID1224 Microsoft Internet Explorer Microsoft Internet Explorer
ID1227 Netscape Netscape
ID1234 Opera Opera
ID20022 Mozilla / Firefox Mozilla / Firefox
ID372 Manage Extensions Gestisci Estensioni
ID2267 Hide download window when minimized (Premium users only) Nascondi finestra download se minimizzata (Solo utenti Premium)
ID20023 Google Chrome Google Chrome
RESOURCE_ID - DLG_1028

Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20228 Connection Type/Speed Tipo Connessione/Velocità
ID20229 bps bps
ID20230 Acceleration mode: Modo Accelerazione:
ID20231 User Agent Agente utenza
ID20232 Mirror Search Ricerca Mirror
ID2239 Automatically start searching files in Mirror Search engines Cerca automaticamente I file nei motori di ricerca mirror
ID20149 Country: Paese:
ID20234 State/Region: Stato/Regione:
ID20235 Max simultaneous downloads
ID20236 Max simultaneous regular downloads:
ID20238 Max simultaneous downloads per DAPster :
ID20233 Max Connections Massimo Connessioni
ID20285 Bandwidth Control Controllo Ampiezza di Banda
ID20237 KBytes/sec Kbyte/sec
ID355 Apply Applica
RESOURCE_ID - DLG_1031

Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1211 Use HTTP Proxy Usa Proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) Usa FTP in modalità PASV.\n (A volte questo è richiesto dietro ai Firewall)
ID1221 Use FTP Proxy Usa Proxy FTP
ID20248 Proxy address Indirizzo Proxy
ID20249 Port Porta
ID20252 Proxy address Indirizzo Proxy
ID20253 Port Porta
ID1235 Find Trova
ID1241 Find Trova
ID20254 UserName Nome Utente
ID20255 Password Password
ID20250 UserName Nome Utente
ID20251 Password Password
ID20256 FTP Specific Specifiche FTP
RESOURCE_ID - DLG_1032

Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20321 Always check default download manager Verifica sempre il gestore download predefinito
ID20322 Confirm download item deletion from the queue Conferma cancellazione voci download dalla coda
ID20323 Warn about bandwidth decrement Avvisa in caso di diminuzione di ampiezza di banda
ID2253 Warn about item dragging in queue Avvisa in caso di elementi trascinati nella coda
RESOURCE_ID - DLG_20016

Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2252 Show “Download completed” dialog Mostra dialogo “Download completo”
ID2257 Close DAP Chiudi DAP
ID20262 After download finishes… A download finito…
ID2259 Shutdown computer with action Spegni computer con azione
ID2260 Remove from the list Rimuovi dalla lista
ID2231 Check for viruses Verifica virus
ID20263 Antivirus Executable Eseguibile Antivirus
ID1236 Browse Esplora
ID20264 Scanner Options (Command line parameters) Opzioni Scanner (Parametri da riga di comando)
ID5068 Test ZIP files (Premium users only) Testa file ZIP (Solo utenti Premium)
ID1297 Disconnect from the Internet Disconnetti da Internet
ID20072 Click here to get more info Clicca qui per avere altre informazioni
ID20426 Automatically clean traces (Premium users only) Cancella tracce automaticamente (Solo utenti Premium)
ID20553 Private Downloads Download Privati
ID65535 ( Does not include ( Non comprende
ID20269 ) )
ID20568 Download style Stile download
ID20564 Internet Explorer style downloading Stile download Internet Explorer
ID20565 Firefox style downloading Stile download Firefox
ID1024 Open Setting in browser
RESOURCE_ID - DLG_1144

Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1364 Auto Resume Mode Riprendi automaticamente
ID2294 Always ask me if I want to use “Always Resume” feature Chiedi sempre se usare l’opzione “Always Resume”
ID2295 I will always want to use the “Always Resume” feature Desidero usare sempre l’opzione “Always Resume”
ID1366 File size Dimensione File
ID1369 Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : Dimensione minima per l’opzione Always Resume (Kb) :
ID1352 Click here if you have any comments about always resume Clicca qui se hai commenti sul Always Resume
ID1444 Enable AlwaysResume service Abilita il servizio di Always Resume
ID1187 Activate Attiva
ID1448 My Status Condizione
RESOURCE_ID - DLG_1083

Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1334 Connection to dial : Connessione da comporre :
ID1337 &Redial &Ricomponi
ID1344 Times Volte
ID1345 Login ID : Nome Utente :
ID1347 Password : Password :
ID20243 (Zero means infinite value) (Zero per infinite volte)
ID1346 There is no Dial-Up Service installed on your machine Nessun servizio Dial-Up installato sul computer
ID2251 Dial-Up Connection Connessione Dial-Up
ID1348 Connection Properties Proprietà Connessione
ID1355 When connection fails (Only if using scheduler) Se la connessione cade (Solo se pianificata)
RESOURCE_ID - DLG_1111

Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1315 Start scheduler at… Inizia alle…
ID1316 Stop scheduler at… Termina alle…
ID20261 Current time : Ora attuale :
ID1339 &Hang up modem &Mantieni connessione modem
ID1341 &Shut down computer &Spegni computer
ID1356 After scheduled downloads stopped/finished A download sospeso/finito
ID1353 Da&ys G&iorni
ID1357 &Daily &Giornalmente
ID1359 &Once at &Una volta alle…
ID1189 &Apply &Applica
ID1350 Quit the Download Accelerator Esci da Download Accelerator
ID20260 When scheduled downloads begin… Quando iniziano i download programmati…
ID20038 Append scheduled downloads to the end of the queue Accoda i download programmati
ID20041 Insert scheduled downloads to the head of the queue Inserisci i download programmati in testa alla coda
RESOURCE_ID - DLG_1110

Dialogue Window ID: 20018 Options → History

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20330 Weeks to keep in history : Settimane da mantenere nella cronologia :
ID20331 History management Gestione Cronologia
ID355 Clear now Pulisci ora
ID383 But keep last : Ma mantieni le ultime :
ID20336 Weeks Settimane
ID20337 Dont keep history Non mantenere la cronologia
ID20465 Clear history Cancella cronologia
ID20339 Add incomplete items to history Aggiungi elementi incompleti alla cronologia
ID20006 View Log Visualizza Registro
ID1535 Create log file Crea file registro
RESOURCE_ID - DLG_20018

Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Sites list Lista siti
ID1188 New Nuovo
ID1403 Edit Modifica
ID1404 Remove Rimuovi
RESOURCE_ID - DLG_182

Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Ignore list Lista da ignorare
ID20449 New Nuovo
ID20448 Edit Modifica
ID20447 Remove Rimuovi
RESOURCE_ID - DLG_183

Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Site Properties Proprietà sito
ID1 OK
ID2 Cancel Annulla
ID20152 Username : Nome utente :
ID20153 Password :
ID20150 Site : Sito :
ID20151 Authentication Autenticazione
ID20154 Download folder Percorso download
ID1415 Use default download folder system Usa il sistema predefinito di percorsi download
ID1416 Use specific download folder: Usa percorso download specifico:
ID1418 Browse Sfoglia
ID1432 Do not use proxy for this site Non usare proxy per questo sito
ID20155 Other Altro
ID20156 Acceleration mode: Modo accelerazione:
RESOURCE_ID - DLG_1147

Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Add New URL Aggiungi nuovo URL
ID1 OK
ID2 Cancel Annulla
ID1300 URL :
RESOURCE_ID - DLG_184

Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20085 Show gridlines Mostra linee griglia
ID20434 Show media preview Mostra anteprima file multimediali
ID330 Play media files… Riproduci file multimediali…
ID384 Immediately start playing media Inizia immediatamente a riprodurre i file multimediali
ID1423 Use Sounds Usa suoni
ID1403 Edit Modifica
ID1404 Remove Rimuovi
ID1190 Play/Test Prova
ID1425 Defaults Predefiniti
RESOURCE_ID - DLG_3002

Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20225 Message Types Tipi messaggio
ID20100 Show system notifications Mostra notifiche di sistema
ID20226 Display Settings Mostra Impostazioni
ID20229 Display time (seconds): Mostra per (secondi):
ID355 Apply Applica
ID2253 Show “Download completed” notification Mostra notifica “Download completato”
ID20329 Slidiing message Messaggi-dialogo
ID20330 Floating message Messaggi fluttuanti
ID20230 Display method: Metodo visualizzazione:
ID20474 Show need attention items Mostra voci di attenzione
RESOURCE_ID - DLG_20019

Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20499 Buy it now! Acquista ora!
ID20508 Extreme Acceleration Accelerazione Estrema
ID20509 Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! Ottieni l'accelerazione con fino a 10 connessioni per download!
ID20510 Automatic Trace Cleaning and File Shredding Cancellazione automatica tracce e Frantumazione File
ID20511 DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet La privacy di DAP Premium ti aiuta ad avere download discreti
ID20512 Multiple FTP Downloads and Control Download e controllo FTP multipli
ID20513 Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view Sessioni multiple, download FTP multiplo e vista file remota
ID20516 Personalized Download Flow Flusso Download personalizzato
ID20517 Direct download with fewer windows for extensive downloaders. Download diretti con meno dialoghi per utenti assidui ai download.
ID20518 Advanced Management Tools Strumenti di Gestione Avanzata
ID20519 Many more management features, to control and ease the way . Molte altre funzionalità di gestione, per controllare e facilitare l'uso .
ID20520 Open Zipped Files while Downloading Apertura file zip durante il download
ID20521 See what zip files contain while downloading, extract or open them. Vedi contenuto file zip durante il download, estraili o aprili
ID20522 No Advertisements Niente pubblicità
ID20523 DAP Premium is totally ad free! DAP Premium è totalmente privo di ads!
ID20524 Private Downloads Download Privati
ID20514 If you already have DAP Premium, Se hai già DAP Premium,
ID20525 Hide private downloads so only you can see them . Nascondi i download privati in modo che solo tu possa vederli.
ID20515 activate here. attiva qui.
ID1105 <a>buy it now!</a>
ID1031 If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>.
RESOURCE_ID - DLG_229

Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20517 Download all my files as Private Downloads. Scarica tutti i miei file come Download Privati.
ID20522 Please enter your password: Per favore inserisci la tua passowrd:
ID355 OK OK
ID20543 I forgot password Ho dimenticato la password
ID20544 Change password Cambia password
ID20545 Show Private completed items when showing all Private Downloads Mostra voci private complete se mostri tutti i download privati
ID20546 To keep downloads private, this feature requires Per mantenere i download privati, questa funzionalità richiede
ID20547 setting a password di impostare una password
ID2277 (minutes) (minuti)
ID20549 Clean traces from my computer after completing Private Downloads Visualizza oggetti privati completati quando mostri tutti i Download privati
ID20548 Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: Nascondi automaticamente Download Privati quando il computer è inattivo per :
RESOURCE_ID - DLG_241

Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Manage Extensions Gestisci Estensioni
ID20283 Automatically start downloading the following extensions: Inizia subito a scaricare le seguenti estensioni:
ID1256 Default Predefinito
ID20096 Automatically start downloading document extensions: Inizia subito a scaricare le estensioni di documenti:
ID382 Default Predefinito
ID2 Cancel Annulla
ID1 OK OK
RESOURCE_ID - DLG_202

Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption DAP Premium DAP Premium
ID355 Tell me more Dimmi di più
ID2 Cancel Annulla
RESOURCE_ID - DLG_224

Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter DAP Premium activation code Inserisci il codice di attivazione di DAP Premium
ID1 OK
ID2 Cancel Annulla
ID20142 E-Mail:
ID20143 Activation Code: Codice attivazione:
ID1192 Purchase Online Info Informazioni acquisto in linea
ID20323 Re-Activation of DAP is required È necessaria la ri-attivazione di DAP
ID20324 Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio
RESOURCE_ID - DLG_1162

Dialogue Window ID: 1149 Category properties New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category properties Proprietà categoria
ID377 Browse Sfoglia
ID1421 Remember last folder used Ricorda l'ultimo percorso usato
ID1 OK
ID2 Cancel Annulla
ID20158 Category name Nome categoria
ID20159 File types: Tipi di file:
ID20160 Download folder Percorso download
ID20323 Category icon Icona di categoria
ID20464 Use this folder as a root for category folders Usa il percorso come base per i percorsi categoria
RESOURCE_ID - DLG_1149

Options dialog strings - Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62424 (Disable) (Disabilita)
ID1013 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. Download Accelerator Plus è stato integrato con successo in Internet Explorer. Per iniziare ad utilizzarlo, è necessario chiudere e riaprire il browser Internet Explorer.
ID1010 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. Impossibile integrare Download Accelerator Plus nel Browser Internet Explorer.
ID62318 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n Download Accelerator Plus è stato dis-integrato da Internet Explorer.\nÈ necessario chiudere e riaprire il browser Internet Explorer.\n\n
ID1018 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. Impossibile rimuovere l'integrazione di Download Accelerator Plus con il browser Internet Explorer.
ID1012 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. Download Accelerator Plus è stato integrato con successo in Netscape. Per iniziare ad utilizzarlo, è necessario chiudere e riaprire il browser Netscape.
ID1011 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. Impossibile integrare Download Accelerator Plus nel browser Netscape.
ID62205 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. Download Accelerator Plus è stato dis-integrato da Netscape. È necessario chiudere e riaprire il browser Netscape.
ID1020 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. Impossibile rimuovere l'integrazione di Download Accelerator Plus con il browser Netscape.
ID61351 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. Download Accelerator Plus è stato integrato con successo in Opera. Per iniziare ad utilizzarlo, è necessario chiudere e riaprire il browser Opera.
ID61350 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. Impossibile integrare Download Accelerator Plus nel browser Opera.
ID61500 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. Download Accelerator Plus è stato dis-integrato da Opera. È necessario chiudere e riaprire il browser Opera.
ID1019 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. Impossibile rimuovere l'integrazione di Download Accelerator Plus dal browser Opera.
ID62035 Download Accelerator Plus was integrated successfully into MoZilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the MoZilla FireFox browser and open it again. Download Accelerator Plus è stato integrato con successo in MoZilla / FireFox. Per iniziare ad utilizzarlo, è necessario chiudere e riaprire il browser MoZilla / FireFox.
ID62034 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? Impossibile integrare Download Accelerator Plus nel browser Mozilla. Sicuro che Mozilla sia installato ?
ID62204 Download Accelerator Plus has been unintegrated from MoZilla / FireFox. Please restart the MoZilla / FireFox browser. Download Accelerator Plus è stato dis-integrato da MoZilla / FireFox. È necessario chiudere e riaprire il browser MoZilla / FireFox.
ID1021 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your MOzilla/Firefox browser. Impossibile rimuovere l'integrazione di Download Accelerator Plus dal browser MOzilla/Firefox.
ID1024 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. Download Accelerator Plus è stato integrato con successo in Chrome. Per iniziare ad utilizzarlo, è necessario chiudere e riaprire il browser Chrome.
ID1023 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. Impossibile integrare Download Accelerator Plus nel browser Chrome.
ID1025 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. Download Accelerator Plus è stato dis-integrato da Chrome È necessario chiudere e riaprire il browser Chrome.
ID1022 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. Impossibile rimuovere l'integrazione di Download Accelerator Plus dal browser Chrome.
ID62544 Rename file Rinomina file
ID62545 Overwrite file Sovrascrivi file
ID62546 Ask me what to do Chiedimi cosa fare
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61317 AlwaysResume is not available when proxy is configured AlwaysResume non disponibile se proxy è configurato
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3864 - Select your internet connection - - Scegli la connessione internet -
ID3868 Dialup modem Modem
ID3869 Over 5Mbit Oltre 5Mbit
ID61318 - Select Country - - Scegli il Paese -
ID61319 No region to select Nessuna regione
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - General

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61360 Category Categoria
ID61361 File Types Tipi di File
ID61362 Folder Percorso
ID61363 Default Predefinito
ID61364 Folder browser Percorso browser
ID61365 Choose default download folder Scegli la cartella download predefinita
ID10005 Default download folder Cartella download predefinita
ID10006 Parent download folder Percorso origine download
ID62291 Category Folder Browser Sfoglia percorso categoria
ID62292 Please select folder for the chosen category… Scegli il percorso per la categoria scelta…
ID62293 There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. C'è un'altra categoria con nome ”%s”. \nCambia nome.
ID62294 The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. La categoria ”%s” non ha estensioni assegnate e sarà cancellata.
ID62295 Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. DAP non può creare più di 32 categorie\nRidurne il numero.
ID62296 Choose folder where download will be saved Scegli il percorso nel quale salvare il download
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Sites Management

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62421 Sites Passwords Password siti
ID62422 Ignore List Lista da ignorare
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62315 Floating Message (Not supported on this Windows version ) Messaggio fluttuante (Non supportato su questa versione Windows )
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62251 Please enter a valid proxy address Digita un indirizzo proxy valido
ID62174 Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings Non ci sono configurazioni proxy impostate in Internet Explorer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Appearance New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61376 Event Evento
ID61377 Sound to play Suono da riprodurre
ID61380 DAP Startup Avvio DAP
ID61381 Shutdown Chiusura
ID61382 Connecting to the internet Connessione ad Internet
ID61383 Connected to the internet Connesso ad Internet
ID61384 Download Success Download completato con successo
ID61385 Download failure Download non completato
ID61386 News Novità
ID61387 New file added Aggiunto nuovo file
ID61388 DAP Exit Uscita DAP
ID61389 Disconnecting from the internet Disconnessione da Internet
ID61390 Sound Event: %s Evento sonoro: %s
ID61391 Standard beep Bip
ID61392 System Astersik
ID61393 System Exclamation
ID61394 System Hand
ID61395 System Question
ID61396 System Default Predefinito
ID61397 No sound Nessun suono
ID61398 Download of file(s) completed (batch) Download di file completato (batch)
ID61399 No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? Nessun suono è attualmente selezionato per questo evento.\nVuoi selezionare un suono per questo evento?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Download Completion New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61414 Logoff Disconnetti
ID61415 Power off Spegni
ID61416 Reboot Riavvia
ID61417 Shutdown Chiudi
ID61418 Default Predefinito
ID62133 Click here to get additional information Clicca qui per avere ulteriori informazioni
ID61426 Sleep
ID61427 Hibernate
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - DAP Premium

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62484 Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! Aumenta la velocità di download con fino a<br>10 connessioni per download!
ID62485 <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. L'<b>accelerazione estrema</b> è una attività di <b>DAP Premium</b>. <br>Stai usando la versione gratuita (base) di DAP.
ID62486 Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. Scegliere il metodo di download che si preferisce.<br>Usare un indicatore nella zona di notifica o scaricare <br>completamente in background.
ID62487 <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. Il <b>flusso personalizzato di download</b> è una attività di <br><b>DAP Premium</b>.<br>Stai usando la versione gratuita (base) di DAP, <br>che permette un unico metodo di download.
ID62488 Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. Pulisci automaticamente le tracce della tua attività internet e <br>di download dopo ogni download.
ID62489 <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. <b>Pulire automaticamente le tracce dell'attività di <br>download</b> è una attività di <b>DAP Premium</b>. Stai usando <br>la versione gratuita (base) di DAP.
ID62490 Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. Ottieni pieno accesso agli strumenti di gestione siti che <br>permette di gestire un numero illimitato di siti e password.
ID62491 <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. La <b>gestione multipla siti & password</b> è una attività <br>di <b>DAP Premium</b>. Stai ancora usando la versione gratuita <br>(base) di DAP.
ID62492 Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> Sperimenta il controllo, la semplicità e l'efficienza di <br>scaricamento da siti FTP con <b>sessioni FTP multiple,<br>download multiplo di file e loro vista remota.</b>
ID62493 <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. Il <b>download e controllo FTP multiplo</b> è una attività <br>di <b>DAP Premium</b>. Stai ancora usando la versione <br>gratuita (base) di DAP.
ID62494 <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- Open Zipped Files While Downloading<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br>- Private Downloads<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? <b>Diventa un utente DAP Premium</b> ed otterrai:<br>- Accelerazione estrema<br>- Pulizia automatica Tracce<br>- Frantumazione File automatica<br>- Flusso Download personalizzato<br>- Gestione avanzata<br>- Apertura File Zip durante il Download<br>- Nessuna pubblicità<br>- Supporto VIP Customer<br>- Download Privati<br><br>Vuoi sapere di più su DAP Premium?
ID62500 Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! Anteprima file Zip ed apertura dei file ivi contenuti,<br>mentre stai ancora scaricando!
ID62501 <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. L'<b>apertura dei file Zip mentre stai ancora scaricando</b> è <br>una attività di <b>DAP Premium</b>.<br>Stai ancora usando la versione gratuita (base) di DAP.
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62503 Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). Libera le potenzialità di DAP usando DAP Premium ! Ecco cosa ottieni acquistando DAP Premium (clicca su una attività per maggiori dettagli).
ID62504 DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: Gli utenti DAP Premium come te hanno molte più attività per godere di download più veloci e confortevoli.\nEcco cosa si può fare con DAP Premium:
ID62532 Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. Mantieni privati i download con la tua <b>password sicura</b>.
ID62533 <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Private Downloads</b> è una attività di DAP Premium.<br>Stai ancora usando la versione gratuita (base) di DAP.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

DAP Premium Strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62541 Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. Certe voci <b>non sono comprese</b> nella versione gratuita (base) di DAP, ed alcune funzioni sono limitate.
ID62542 Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. Passa a <b>DAP Premium</b> per ricevere accelerazione premium, <br>elementi privacy, e potenti strumenti di download <br>con <b>completo controllo</b> sulla tua esperienza di download .
ID6918 Download available for Premium %s users only
ID6919 Download will continue for Premium %s users only
ID6920 %s account requirement
ID6921 Enter your %s Premium account ID:
ID6922 Enter your %s Premium account Password:
ID6923 <a>Get a PREMIUM %s account</a>
ID6924 %s premuim download has failed
ID6925 This download will continue only for Registered %s users
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options Dialog Titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61222 General Generale
ID61228 Advanced Avanzate
ID61347 Download Preferences Preferenze Download
ID61224 Connection Connessione
ID61226 Proxy/Firewall Proxy/Firewall
ID62267 Confirmations Conferme
ID61230 Always Resume Always Resume
ID61234 Dial-Up Service Servizio Dial-Up
ID61232 Scheduler Pianificatore
ID62301 History Storia
ID61353 Sites Management Gestione siti
ID61236 Appearance Aspetto
ID61237 Message Center Centro messaggi
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62512 Private Downloads Download Privati
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Other strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62279 DAP Status Stato DAP
ID62140 You must enter an Activation Code Devi inserire un codice di attivazione
ID6 Please enter your email
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Main tabs titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62435 COMPLETED DOWNLOADS DOWNLOAD COMPLETATI
ID62436 DOWNLOADS DOWNLOAD
ID10123 Special Offers\nCheck for Special Offers Offerte Speciali\nControlla Offerte Speciali
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Dial up service

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62543Don't dial Non comporre
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62361 Normal speed Velocità normale
ID62362 Above Normal speed Più del normale
ID62363 Accelerated speed Accelerata
ID62364 Broadband Optimization Ottimizzazione banda larga
ID62365 High acceleration speed Alta accelerazione
ID62367 Extreme acceleration speed Accelerazione estrema
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Sites passwords list headers New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61355 Site/Server Sito/Server
ID61356 Username Nome utente
ID61357 Password
ID61373 Download Dir Dir. download
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

System menu strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID11 Hide to tray Minimizza
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

File properties strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61214 File Properties Proprietà file
ID2100 General Generale
ID2101 Connections Connessioni
ID2102 Zip Preview Anteprima Zip
ID61250 Site Sito
ID61290 %d%% completed %d%% completato
ID61291 %s Time left %s Tempo rimanente
ID61292 Unknown Ignoto
ID61293 and Downloading e in download
ID61294 Unknown Ignoto
ID61295 File downloaded successfully File scaricato con successo
ID61495 Saved to : Salvato in:
ID61251 Proximity
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

History manager strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32951 Day Giorno
ID32952 Week Settimana
ID32953 Month Mese
ID62298 DAP History Manager Gestore storia DAP
ID62299 History manager Gestore storia
ID62302 Searching… In ricerca…
ID62303 Today, Oggi,
ID62304 Search finished Fine della ricerca
ID62305 Files : %d File : %d
ID62306 Overall size: %s Dimensione totale: %s
ID62308 File name Nome file
ID62309 File size Dimensione
ID62310 File path Percorso
ID62311 URL
ID62313 Date Data
ID62314 Description Descrizione
ID62328 Last status Ultimo stato
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

MENU - DAP Basket menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6808 Show/Hide DAP window Mostra/Nascondi finestra DAP
PID32931 Basket opacity Opacità cesto
ID32886 Close basket Chiudi cesto
ID32887 Exit DAP Esci da DAP
RESOURCE_ID - MENU

MENU - History manager menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32957 &Open &Apri
ID32958 Open folder Apri percorso
ID32959 Re-download Ri-scarica
ID32960 Copy URL to clipboard Copia URL negli Appunti
RESOURCE_ID - MENU





See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page.

Discussion

admin2, 2009/01/13 10:04

Hi Giulio, welcome back!
Feel free to send me screenshots to: [email protected].
oshrat

turing, 2009/01/12 19:41

Thanks to Alessandro Vissentin (who continued from where I had left), the translation is nearly completed.

However, there are a few spots where there is not enough space and different strings overlap. How do I report these? Should I send a snapshot or two to someone?

alexvis2002, 2009/01/12 14:29

updated Italian translation: could you establish the time necessary for it be used in the program?

admin2, 2009/01/15 12:14

I can't give an exact estimation of time, but we hope to gather a few new/updated translations and release another version of DAP with Translation soon. oshrat

alexvis2002, 2009/01/09 15:01

when do you intend to update the translation included in the setup file?

admin2, 2009/01/11 15:16

The first version of DAP with Translations was just released :-) ! Get it Here!
We will keep updating DAP with Translations according to the translations on Wiki. The current version was last updated on Jan. 07, 2009.
Cheers!
oshrat

admin2, 2008/12/16 13:00

Hi Translators,
I see the translation is progressing…Great Job!
Don't forget to add your names to the Credits page!
oshrat

You could leave a comment if you were logged in.
translation_italian2.txt · Last modified: 2014/01/02 14:40 by admin
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported