Spanish Translation (Español México) - Section 2

Guidelines

Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.

Important Notes

  1. Item ID: This column represents the technical ID name for each text item. These are used for internal dev purposes and should not be edited or translated themselves.
  2. RESOURCE_ID: This row is used for internal dev purposes and should not be edited or translated.
  3. Placeholders: Whenever you see the 'percent' character ('%') it means there's a placeholder in the text. This means that DAP replaces that placeholder with other text. For example, '%1', '%d', '%date', etc. are all placeholders that will be replaced with other text such as - time of day, connection retries left, folder name, etc..
  4. Names: There is no need to translate names such as DAP, DAP Premium, or AlwaysResume.
  5. Community work & team effort: Many users can contribute to a single translation in any given time. Use the easy built-in wiki tools to compare, modify & publish your translations. you can leave notes and comments to other translators, or confer with them in the discussion area below.



Dialogue Window ID: 20011 Options dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Options Opciones
ID1 Close Cerrar
RESOURCE_ID - DLG_20011

Dialogue Window ID: 1084 Options → General New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20023 Automatically check for updates Buscar actualizaciones automaticamente
ID1377 Show DAP Status screen when DAP starts Mostrar la pantalla de estado al arrancar
ID1376 Launch DAP on Windows startup Iniciar DAP automaticamente al iniciar windows
ID2256 Show “Regular”/“Accelerated” option Mostrar la opcion “normal”/“acelerado”
ID1405 All Downloads should go into one folder Todas las descargas deben de ir a una carpeta
ID1406 Categorized downloading - each category has a different folder Descargas clasificadas - cada categoria tiene su propia carpeta
ID20051 Create folder from download information Crear carpeta usando informacion de la descarga
ID1407 Default download folder Carpeta de descargas predeterminada
ID1409 Browse Buscar
ID1410 Remember last folder used Recordar la ultima carpeta usada
ID1412 New Nuevo
ID1413 Edit Editar
ID1414 Remove Borrar
ID1411 Categories: Categorias:
ID20052 Server Name (Without “ftp.” or “www.”) Nombre de el servidor (sin “ftp. o “www.”)
ID20053 Server Name and Path (For duplicate file path on the server) Nombre y ruta del servidor (Para duplicar ruta del archivo en el servidor)
ID321 Current Date (Year-Month-Day) Fecha actual (año-mes-día)
ID20042 File Extension (Type) Extensión del archivo (Tipo)
ID20054 Custom: Cliente:
ID1051 Sub-folder generated From: Sub-carpeta generada desde:
ID1415 Change Root Cambiar raiz
ID1033 Show Themes
RESOURCE_ID - DLG_1084

Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20282 Download behavior Comportamiento de la descarga
ID2264 Immediately start download (Without INFO window) Iniciar descarga inmediatamente (sin ventana de información)
ID2266 Minimize to tray during download (Premium users only) Minimizar a la bandeja mientras descarga (solo usuarios premium)
ID20221 Duplicate links Duplicar vínculo
ID20223 When file already exists on disk: Cuando el archivo ya existe en disco:
ID20097 Don't show download window (Premium users only) No mostrar ventana de descarga (solo usuarios premium)
ID20224 On “Resume All” command resume… Al “Reanudar Todo” el comando reanudar…
ID20035 Only paused downloads Sólo descargas pausadas
ID20036 Also excluded downloads También descargas descartadas
ID1343 Monitor URLs in clipboard Monitorear URLs en portapapeles
ID1224 Microsoft Internet Explorer Microsoft Internet Explorer
ID1227 Netscape Netscape
ID1234 Opera Opera
ID20022 Mozilla / Firefox Mozilla / Firefox
ID372 Manage Extensions Administrar extensiones
ID2267 Hide download window when minimized (Premium users only) Ocultar ventana de descarga cuando al minimizar (solo usuarios premium)
ID20023 Google Chrome Google Chrome
RESOURCE_ID - DLG_1028

Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20228 Connection Type/Speed Tipo/Velocidad de conexión
ID20229 bps bps
ID20230 Acceleration mode: Modo de aceleración:
ID20231 User Agent Agente usuario
ID20232 Mirror Search Búsqueda espejo
ID2239 Automatically start searching files in Mirror Search engines Iniciar automáticamente búsqueda de archivos en motores de búsqueda espejo
ID20149 Country: País
ID20234 State/Region: Estado/Región
ID20235 Max simultaneous downloads
ID20236 Max simultaneous regular downloads:
ID20238 Max simultaneous downloads per DAPster :
ID20233 Max Connections Máximas conexiones
ID20285 Bandwidth Control Control de ancho de banda
ID20237 KBytes/sec KBytes/seg
ID355 Apply Aplicar
RESOURCE_ID - DLG_1031

Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1211 Use HTTP Proxy Usar proxy HTTP
ID1314 Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) Usar FTP en modo PASV.\n(A veces se requiera tras Firewalls)
ID1221 Use FTP Proxy Usar Proxy FTP
ID20248 Proxy address Dirección proxy
ID20249 Port Puerto
ID20252 Proxy address Dirección proxy
ID20253 Port Puerto
ID1235 Find Buscar
ID1241 Find Buscar
ID20254 UserName Usuario
ID20255 Password Contraseña
ID20250 UserName Usuario
ID20251 Password Contraseña
ID20256 FTP Specific FTP específico
RESOURCE_ID - DLG_1032

Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20321 Always check default download manager Comprobar siempre DAP como gestor de descarga predeterminado
ID20322 Confirm download item deletion from the queue Confirme borrado de la cola del elemento a descargar
ID20323 Warn about bandwidth decrement Avisar disminución de ancho de banda
ID2253 Warn about item dragging in queue Avisar arrastrado de objeto en cola de espera
RESOURCE_ID - DLG_20016

Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID2252 Show “Download completed” dialog Mostrar diálogo “Descarga completa”
ID2257 Close DAP Cerrar DAP
ID20262 After download finishes… Al finalizar descarga…
ID2259 Shutdown computer with action Apagar computadora con acción
ID2260 Remove from the list Borrar de la lista
ID2231 Check for viruses Comprobar virus
ID20263 Antivirus Executable Programa Antivirus
ID1236 Browse Explorar
ID20264 Scanner Options (Command line parameters) Opciones del Antivirus (Parametros de línea de comando)
ID5068 Test ZIP files (Premium users only) Comprobar ficheros ZIP (solo usuarios Premium)
ID1297 Disconnect from the Internet Desconectar de Internet
ID20072 Click here to get more info Pulse aquí para mas información
ID20426 Automatically clean traces (Premium users only) Limpiar automáticamente huellas (solo usuarios Premium)
ID20553 Private Downloads Descargas Privadas
ID65535 ( Does not include (No incluye
ID20269 ) )
ID20568 Download style Estilo de Descarga
ID20564 Internet Explorer style downloading Estilo de Descarga Internet Explorer
ID20565 Firefox style downloading Estilo de Descarga Firefox
ID1024 Open Setting in browser
RESOURCE_ID - DLG_1144

Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1364 Auto Resume Mode Modo Auto Reanudar
ID2294 Always ask me if I want to use “Always Resume” feature Preguntar siempre si deseo usar característica “Reanudar Siempre”
ID2295 I will always want to use the “Always Resume” feature Siempre deseo usar característica “Reanudar Siempre”
ID1366 File size Tamaño de fichero
ID1369 Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : Mínimo tamaño de fichero para ofrecer la característica “Reanudar Siempre”
ID1352 Click here if you have any comments about always resume Pulsar aquí si tienes comentarios sobe “Reanudar Siempre”
ID1444 Enable AlwaysResume service Activar servicio “AlwaysResume”
ID1187 Activate Activar
ID1448 My Status Mi estado
RESOURCE_ID - DLG_1083

Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1334 Connection to dial : Conexión a marcar
ID1337 &Redial Remarcar
ID1344 Times Veces
ID1345 Login ID : Usuario :
ID1347 Password : Contraseña :
ID20243 (Zero means infinite value) (Cero significa ilimitado)
ID1346 There is no Dial-Up Service installed on your machine No hay Servicio de Conexión en su computador
ID2251 Dial-Up Connection Conexión a marcar
ID1348 Connection Properties Propiedades de conexión
ID1355 When connection fails (Only if using scheduler) Cuando la conexión falla (solo si se usa programador)
RESOURCE_ID - DLG_1111

Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler

Item ID Source text for translation Translated Text
ID1315 Start scheduler at… Iniciar Programador …
ID1316 Stop scheduler at… Detener Programador …
ID20261 Current time : Hora actual :
ID1339 &Hang up modem Colgar módem
ID1341 &Shut down computer Apagar computador
ID1356 After scheduled downloads stopped/finished Tras detener/finalizar descargas programadas
ID1353 Da&ys Días
ID1357 &Daily Diariamente
ID1359 &Once at En la Fecha
ID1189 &Apply Aplicar
ID1350 Quit the Download Accelerator Cerrar DAP
ID20260 When scheduled downloads begin… Cuando las descargas programadas comienzan…
ID20038 Append scheduled downloads to the end of the queue Añadir descargas programadas al final de la cola
ID20041 Insert scheduled downloads to the head of the queue Insertar descargas programadas al principio de la cola
RESOURCE_ID - DLG_1110

Dialogue Window ID: 20018 Options → History

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20330 Weeks to keep in history : Semanas a conservar en Historial:
ID20331 History management Gestión del Historial
ID355 Clear now Limpiar ahora
ID383 But keep last : Solamente conservar últimas :
ID20336 Weeks Semanas
ID20337 Dont keep history No conservar Historial
ID20465 Clear history Limpiar Historial
ID20339 Add incomplete items to history Añadir elementos incompletos al Historial
ID20006 View Log Ver diario (Log)
ID1535 Create log file Crear fichero de diario (Log)
RESOURCE_ID - DLG_20018

Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Sites list Lista de direcciones
ID1188 New Nueva
ID1403 Edit Editar
ID1404 Remove Borrar
RESOURCE_ID - DLG_182

Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20246 Ignore list Ignorar lista
ID20449 New Nueva
ID20448 Edit Editar
ID20447 Remove Borrar
RESOURCE_ID - DLG_183

Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Site Properties Propiedades del sitio
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20152 Username : Usuario :
ID20153 Password : Contraseña :
ID20150 Site : Sitio :
ID20151 Authentication Autenticación
ID20154 Download folder Carpeta de descarga
ID1415 Use default download folder system Usar carpeta de descarga por defecto
ID1416 Use specific download folder: Usar carpeta de descarga específica:
ID1418 Browse Buscar
ID1432 Do not use proxy for this site No usar proxy para este sitio
ID20155 Other Otros
ID20156 Acceleration mode: Modo de aceleración
RESOURCE_ID - DLG_1147

Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Add New URL Agregar nueva URL
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID1300 URL : URL :
RESOURCE_ID - DLG_184

Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20085 Show gridlines Mostrar cuadricula
ID20434 Show media preview Mostrar vista previa de fichero
ID330 Play media files… Reproducir ficheros…
ID384 Immediately start playing media Iniciar reproducción inmediatamente
ID1423 Use Sounds Usar sonidos
ID1403 Edit Editar
ID1404 Remove Borrar
ID1190 Play/Test Reproducir/Chequear
ID1425 Defaults Por defecto
RESOURCE_ID - DLG_3002

Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20225 Message Types Tipos de Mensaje
ID20100 Show system notifications Mostar notificaciones de Sistema
ID20226 Display Settings Configurar visualización
ID20229 Display time (seconds): Tiempo de visiarlización (segundos)
ID355 Apply Aplicar
ID2253 Show “Download completed” notification Mostrar notificación de “Descarga completa”
ID20329 Sliding message Mensaje deslizante
ID20330 Floating message Mensaje flotante
ID20230 Display method: Moo de visualización:
ID20474 Show need attention items Mostrar registros que necesitan atención
RESOURCE_ID - DLG_20019

Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20499 Buy it now! Comprar ahora!
ID20508 Extreme Acceleration Aceleración extrema
ID20509 Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! Consigue la máxima velocidad hasta con 10 conexiones por descarga!
ID20510 Automatic Trace Cleaning and File Shredding Limpieza automática de huellas y Destrucción de ficheros
ID20511 DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet DAP Premium te ayuda a mantener tus descargas con discrección
ID20512 Multiple FTP Downloads and Control Control FTP y múltiples descargas
ID20513 Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view Múltiples sesiones, múltiples descargas FTP y vista remota de ficheros
ID20516 Personalized Download Flow Flujo de descarga personalizado
ID20517 Direct download with fewer windows for extensive downloaders Descarga directa con menos ventanas para grandes descargadores
ID20518 Advanced Management Tools Herramientas de gestión avanzada
ID20519 Many more management features, to control and ease the way Muchas más características de gestión, para facilitar el uso y control
ID20520 Open Zipped Files while Downloading Apertura de ficheros comprimidos durante la descarga
ID20521 See what zip files contain while downloading, extract or open them. Ver contenido de los ficheros comprimidos mientras se descargan, extraerlos ó abrirlos
ID20522 No Advertisements Sin publicidad
ID20523 Dap Premium is totaly ads free! DAP Premium está totalmente libre de publicidad
ID20524 Private Downloads Descargas privadas
ID20514 If you already have DAP Premium, Si usted ya posee DAP Premium,
ID20525 Hide private downloads so only you can see them Oculte descargas privadas para que solo usted pueda verlas
ID20515 activate here. Activar aquí.
ID1105 <a>buy it now!</a>
ID1031 If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>.
RESOURCE_ID - DLG_229

Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads

Item ID Source text for translation Translated Text
ID20517 Download all my files as Private Downloads. Descargar todos mis ficheros como descargas privadas.
ID20522 Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña:
ID355 OK OK
ID20543 I forgot password Olvidé la contraseña
ID20544 Change password Cambiar contraseña
ID20545 Show Private completed items when showing all Private Downloads Mostrar elementos Privados completados cuando se muestren todas las descargas Privadas
ID20546 To keep downloads private, this feature requires Para mantener descargas privadas, esta característica requiere
ID20547 setting a password establecer una contraseña
ID2277 (minutes) (minutos)
ID20549 Clean traces from my computer after completing Private Downloads Limpiar huellas de mi computador despues de completar Descargas Privadas
ID20548 Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: Ocultar automáticamente Descarags Privadas cuando el computador permanezca inactivo durante:
RESOURCE_ID - DLG_241

Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption Manage Extensions Administrar Extensiones
ID20283 Automatically start downloading the following extensions: Iniciar automáticamente la descarga de las siguientes extensiones:
ID1256 Default Por defecto
ID20096 Automatically start downloading document extensions: Iniciar automáticamente la descarga de documentos con extensiones:
ID382 Default Por defecto
ID2 Cancel Cancelar
ID1 OK OK
RESOURCE_ID - DLG_202

Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog

Item ID Source text for translation Translated Text
caption DAP Premium DAP Premium
ID355 Tell me more Saber más
ID2 Cancel Cancelar
RESOURCE_ID - DLG_224

Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Enter DAP Premium activation code Ingrese el código de activación DAP Premium
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20142 E-Mail: E-Mail:
ID20143 Activation Code: Código de activación
ID1192 Purchase Online Info Información de compra en línea
ID20323 Re-Activation of DAP is required Se requiere la reactivación de DAP
ID20324 Don't show this message again No muestre este mensaje otra vez
ID20324 Don't show this message again No muestre este mensaje otra vez
RESOURCE_ID - DLG_1162

Dialogue Window ID: 1149 Category properties

Item ID Source text for translation Translated Text
CAPTION Category properties Categoría de propiedades
ID377 Browse Buscar
ID1421 Remember last folder used Recordar la última carpeta utilizada
ID1 OK Aceptar
ID2 Cancel Cancelar
ID20158 Category name Nombre de la categoría
ID20159 File types: Tipo de archivos:
ID20160 Download folder Carpeta de descarga
ID20323 Category icon Icono de categoría
ID20464 Use this folder as a root for category folders Usar esta carpeta como base para las carpetas de categoría
RESOURCE_ID - DLG_1149

Options dialog strings - Advanced

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62424 (Disable) (Desactivar)
ID1013 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. DAP se integró con éxito en Internet Explorer. Para comenzar a usarlo, necesita cerrar el navegador Internet Explorer y abrirlo de nuevo.
ID1010 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. No se pudo integrar DAP en su navegador Internet Explorer.
ID62318 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n DAP se desagregó de Internet Explorer. \nPor favor, reinicie Internet Explorer.\n\n
ID1018 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. No se pudo borrar DAP de su navegador Internet Explorer.
ID1012 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. DAP se integró con éxito en Netscape. Para comenzar a usarlo, necesita cerrar el navegador Netscape y abrirlo de nuevo.
ID1011 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. No se pudo integrar DAP en su navegador Netscape.
ID62205 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. DAP se desagregó de Netscape. Por favor, reinicie el navegador Netscape.
ID1020 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. No se pudo borrar DAP de su navegador Netscape.
ID61351 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. DAP se integró con éxito en Opera. Para comenzar a usarlo, necesita cerrar el navegador Opera y abrirlo de nuevo.
ID61350 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. No se pudo integrar DAP en su navegador Opera.
ID61500 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. DAP se desagregó de Opera. Por favor, reinicie el navegador Opera.
ID1019 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your MoZilla / FireFox browser. No se pudo borrar DAP de su navegador Opera.
ID62035 Download Accelerator Plus was integrated successfully into MoZilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the MoZilla FireFox browser and open it again. DAP se integró con éxito en MoZilla / FireFox. Para comenzar a usarlo, necesita cerrar el navegador MoZilla / FireFox y abrirlo de nuevo.
ID62034 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? No se pudo integrar DAP en su navegador Mozilla. ¿Está seguro de que el navegador Mozilla está instalado?
ID62204 Download Accelerator Plus has been unintegrated from MoZilla / FireFox. Please restart the MoZilla / FireFox browser. DAP se desagregó de MoZilla / FireFox. Por favor, reinicie el navegador MoZilla / FireFox.
ID1021 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your MOzilla/Firefox browser. No se pudo borrar DAP de su navegador Mozilla/Firefox.
ID1024 Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. DAP se integró con éxito en Chrome. Por favor, reinicie el navegador Chrome.
ID1023 Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. No se pudo integrar DAP en su navegador Chrome.
ID1025 Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. DAP se desagregó de Chrome. Por favor, reinicie el navegador Chrome
ID1022 Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. No se pudo borrar la integración DAP de su navegador Chrome.
ID62544 Rename file Renombrar archivo
ID62545 Overwrite file Sobreescribir archivo
ID62546 Ask me what to do Preguntar que hacer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Always Resume

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61317 AlwaysResume is not available when proxy is configured “AlwaysResume” no disponible cuando está configurado un proxy
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connection

Item ID Source text for translation Translated Text
ID3864 - Select your internet connection - - Seleccione su conexión a Internet -
ID3868 Dialup modem Módem
ID3869 Over 5Mbit Sobre 5 Mbits
ID61318 - Select Country - - Seleccione País -
ID61319 No region to select Sin región
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - General

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61360 Category Categoría
ID61361 File Types Tipos de ficheros
ID61362 Folder Carpeta
ID61363 Default Por defecto
ID61364 Folder browser Explorador de carpetas
ID61365 Choose default download folder cpor defecto
ID10005 Default download folder Carpeta de descargas por defecto
ID10006 Parent download folder Carpeta de descargas primaria
ID62291 Category Folder Browser Explorador carpeta de categorías
ID62292 Please select folder for the chosen category… Seleccionar Carpeta para la Categoría elegida…
ID62293 There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. Ya hay una categoría denominada ”%s”. \nPor favor, cambie el nombre de la categoría.
ID62294 The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. La categoría ”%s” no tiene asignada extensiones de ficheros y será borrada.
ID62295 Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. Lo siento, DAP no permite crear mas de 32 categorías. \nPor favor, reduzca el número de categorías.
ID62296 Choose folder where download will be saved Seleccione la carpeta donde serán guardadas las descargas
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Sites Management

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62421 Sites Passwords Contraseñas de sitios
ID62422 Ignore List Lista de ignorados
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Message Center

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62315 Floating Message (Not supported on this Windows version ) Mensaje flotante (no soportado en esta versión de Windows)
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Proxy/Firewall

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62251 Please enter a valid proxy address Por favor, introduzca una dirección válida de proxy
ID62174 Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings Configuración de proxy no encontrada en Propiedades de Internet Explorer
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Appearance

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61376 Event Evento
ID61377 Sound to play Sonido a reproducir
ID61380 DAP Startup Iniciar DAP
ID61381 Shutdown Apagar
ID61382 Connecting to the internet Conectando a Internet
ID61383 Connected to the internet Conectado a Internet
ID61384 Download Success Desarga correcta
ID61385 Download failure Descarga incorrecta
ID61386 News Noticias
ID61387 New file added Nuevo fichero añadido
ID61388 DAP Exit Cerrar DAP
ID61389 Disconnecting from the internet Desconectando de Internet
ID61390 Sound Event: %s Suceso: %s
ID61391 Standard beep Bip estandard
ID61392 System Astersik Asterisco
ID61393 System Exclamation Exclamación
ID61394 System Hand Notificación
ID61395 System Question Pregunta
ID61396 System Default Por defecto
ID61397 No sound Sin sonido
ID61398 Download of file(s) completed (batch) Descarga de fichero/s completada (batch)
ID61399 No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? Ningún sonido actualmente seleccionado para este suceso. \n¿Desea seleccionar un sonido para este suceso?
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Download Completion New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61414 Logoff Desconectar
ID61415 Power off Apagar
ID61416 Reboot Reiniciar
ID61417 Shutdown Apagar
ID61418 Default Por defecto
ID62133 Click here to get additional information Pulse aquí para mas información
ID61426 Sleep
ID61427 Hibernate
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - DAP Premium

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62484 Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! Aumente su velocidad de descarga hasta con <br>10 conexiones por descarga
ID62485 <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Aceleración extrema</b> es una característica de <b>DAP Premium</b>.<br>Aún está utilizando la versión gratuita (básica) de DAP.
ID62486 Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. Opte por el método de descarga que le resulte más cómodo.<br>Utilice un indicador minimizado en la barra de tareas o <br>bien vea toda la descarga en el trasfondo.
ID62487 <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. <b>El flujo de descarga personalizado</b> es una característica de <br><b>DAP Premium</b>. Está utilizando la versión gratuita (básica) <br>de DAP, que ofrece un solo método de descarga.
ID62488 Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. Borre automáticamente todo rastro de sus actividades de <br>búsqueda y descarga de Internet después de cada descarga.
ID62489 <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. <b>La limpieza automática de rastros de descarga</b> es una <br>característica de <b>DAP Premium</b>. Está utilizando la versión <br>gratuita (básica) de DAP.
ID62490 Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. Obtenga un acceso completo a las herramientas de gestión de <br>sitios de DAP, con las que puede gestionar una cantidad <br>ilimitada de sitios y contraseñas.
ID62491 <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. <b>La gestión de sitios y contraseñas múltiples</b> es una <br>característica de <b>DAP Premium</b>. Aún está utilizando la versión <br>gratuita (básica)de DAP, que permite guardar sólo dos <br>contraseñas.
ID62492 Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> Experimente el grado de control, la sencillez y la eficacia de <br>la descarga desde sitios FTP con <b>Sesiones múltiples de FTP,<br>Descargas múltiples de archivos de FTP y Vista de <br>archivos de FTP a distancia.</b>
ID62493 <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. <b>El control y descargas múltiples de FTP</b> es una <br>característica de <b>DAP Premium</b>. Está utilizando la versión <br>gratuita (básica) de DAP, que ofrece una sola descarga de FTP.
ID62494 <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- Open Zipped Files While Downloading<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br>- Private Downloads<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? <b>Conviértase en usuario de DAP Premium</b> y obtenga:<br>- Aceleración máxima<br>- Limpieza automática de rastros<br>- Anulación ilimitada de archivos<br>- Flujo de descarga personalizado<br>- Herramientas de gestión de avanzada<br>- Apertura de archivos comprimidos durante la descarga<br>- Sin publicidad<br>- Atención al cliente VIP<br><br><br>¿Desea saber más acerca de DAP Premium?.
ID62500 Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! Previsualice archivos comprimidos y su contenido,<br>mientras los descarga!
ID62501 <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. <b>La apertura de archivos comprimidos</b> durante la descarga <br>es una característica de <b>DAP Premium</b>. Aún está utilizando la <br>versión gratuita (básica) de DAP.
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62503 Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). ¡Aproveche toda la potencia de DAP con DAP Premium ! Esto es lo que obtiene al comprar DAP Premium (para más información, haga clic en las características a continuación).
ID62504 DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: Usuarios de DAP Premium como usted disponen de muchas más funciones, para experimentar una descarga más cómoda y a una velocidad máxima.\nEsto es lo que puede hacer con DAP Premium:
ID62532 Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. Mantenga ocultas sus descargas privadas, bloqueandolas y <br>accediendo a ellas con su <b>propia contraseña</b>.
ID62533 <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. <b>Descargas Privadas</b> es una característica de <b>DAP Premium</b>.<br>Aún está utilizando la versión gratuita (básica) de DAP.
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

DAP Premium Strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62541 Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. Algunos elementos <b>no pueden ser cerrados</b> en la versión gratis (Básica)<br>de DAP, dado que alunas de sus características están bloqueadas.
ID62542 Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. Conviértase en usuario de <b>DAP Premium</b> y obtenga: aceleración premium, <br>amplias funciones de privacidad, potentes herramientas de descarga<br>con control total.
ID6918 Download available for Premium %s users only
ID6919 Download will continue for Premium %s users only
ID6920 %s account requirement
ID6921 Enter your %s Premium account ID:
ID6922 Enter your %s Premium account Password:
ID6923 <a>Get a PREMIUM %s account</a>
ID6924 %s premuim download has failed
ID6925 This download will continue only for Registered %s users
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options Dialog Titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61222 General General
ID61228 Advanced Avanzado
ID61347 Download Preferences Preferencias de Descarga
ID61224 Connection Conexión
ID61226 Proxy/Firewall Proxy/Firewall
ID62267 Confirmations Confirmaciones
ID61230 Always Resume Reanudar Siempre
ID61234 Dial-Up Service Servicio de Marcado
ID61232 Scheduler Programador
ID62301 History Historial
ID61353 Sites Management Gestión de Direcciones
ID61236 Appearance Apariencia
ID61237 Message Center Centro de Mensajes
ID62502 DAP Premium DAP Premium
ID62512 Private Downloads Descargas Privadas
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Other strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62279 DAP Status Estado DAP
ID62140 You must enter an Activation Code Debe ingresar el código de activación
ID6 Please enter your email
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Main tabs titles

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62435 COMPLETED DOWNLOADS DESCARGAS COMPLETADAS
ID62436 DOWNLOADS DESCARGAS
ID10123 Special Offers\nCheck for Special Offers Ofertas espciales\nComprobar ofertas especiales
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Dial up service

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62543 Don't dial No marcar
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Options dialog strings - Connections

Item ID Source text for translation Translated Text
ID62361 Normal speed velocidad normal
ID62362 Above Normal speed velocidad sobre lo normal
ID62363 Accelerated speed velocidad acelerada
ID62364 Broadband Optimization Optimización de Banda Ancha
ID62365 High acceleration speed Alta velocidad de aceleración
ID62367 Extreme acceleration speed Extrema velocidad de aceleración
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

Sites passwords list headers

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61355 Site/Server Sitio/Servidor
ID61356 Username Usuario
ID61357 Password Contraseña
ID61373 Download Dir Dir. de descarga
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

System menu strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID11 Hide to tray Esconder a la barra
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

File properties strings New text added!

Item ID Source text for translation Translated Text
ID61214 File Properties Propiedades del archivo
ID2100 General General
ID2101 Connections Coenxiones
ID2102 Zip Preview Vista previa Zip
ID61250 Site Sitio
ID61290 %d%% completed %d%% completado
ID61291 %s Time left Tiempo restante %s
ID61292 Unknown Desconocido
ID61293 and Downloading y descargando
ID61294 Unknown Desconocido
ID61295 File downloaded successfully Archivo descargado exitosamente
ID61495 Saved to : Guardado en:
ID61251 Proximity
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

History manager strings

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32951 Day Dia
ID32952 Week Semana
ID32953 Month Mes
ID62298 DAP History Manager Administrador de historia DAP
ID62299 History manager Administrador de historia
ID62302 Searching… Buscando…
ID62303 Today, Hoy,
ID62304 Search finished Búsqueda terminada
ID62305 Files : %d Archivos : %d
ID62306 Overall size: %s Tamaño total: %s
ID62308 File name Nombre del archivo
ID62309 File size Tamaño del archivo
ID62310 File path Ruta del archivo
ID62311 URL URL
ID62313 Date Fecha
ID62314 Description Descripción
ID62328 Last status Último estado
RESOURCE_ID - STRINGTABLE

MENU - DAP Basket menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID6808 Show/Hide DAP window Mostrar/Ocultar ventana DAP
PID32931 Basket opacity Opacidad de la canasta
ID32886 Close basket Cerrar canasta
ID32887 Exit DAP Salir de DAP
RESOURCE_ID - MENU

MENU - History manager menu

Item ID Source text for translation Translated Text
ID32957 &Open &Abrir
ID32958 Open folder Abrir carpeta
ID32959 Re-download Re-Descargar
ID32960 Copy URL to clipboard Copiar URL al portapapeles
RESOURCE_ID - MENU





See syntax for Wiki syntax.

Translated this page? Add yourself to the credits page.

Discussion

Pablo Emilio Giron Tobar, 2010/10/10 01:37

Somos Fundacion Evangélica y cristiana para el desarrollo comunitario sostenible FECDECOMS Sera que nos pueden donar el DAP, para nuestra sede principal? Gracias

Pablo Emilio Giron T Representante legal Presidente

edith, 2010/10/14 17:54

Hola Pablo,
Gracias por su interés en nuestro producto.
Puede descargar DAP aqui.

Muchas gracias,
SpeedBit

JuViFlo, 2010/05/18 17:22

Rectifico correo Muy bueno, lo uso desde hace diez años y lo recomiendo permanentemente Muchas gracis por su edición libre

JuViFlo, 2010/05/18 17:19

Muy bueno; lo uso con gusto y graitud desde hace diez años Muchas gracias

Gómez, Denis, 2009/11/25 06:27

Muchas gracias esta muy good

admin2, 2009/06/17 15:05

FIXME Can someone shorten the following text:

ID1190  Play/Test 
pimpollo0, 2009/04/18 08:43

how do you translate “custom:” i think its a modification to best suit your needs but i cant find the word in spanish!!!!

test201.244.250.11, 2009/04/28 23:00

custom=personalizado I think

test189.132.64.111, 2009/04/08 19:50

is beutiful arm, save time, and monay

200.93.130.196, 2009/02/02 16:43

estoy ensayando, gracias por el material

admin2, 2008/11/18 11:25

Welcome to section 2 everyone!
let me know if you need any help
Oshrat

You could leave a comment if you were logged in.
translation_spanish_mexico2.txt · Last modified: 2014/10/06 09:35 by admin
 
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
DAP Home    Download DAP
DAP Wiki - Terms of Use
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki


Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported