Translate all the sections below. If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.
Important Notes
☆ Updates ☆
July 12, 2012 - New text added! We invite you to update the Dutch translation to the latest release of DAP!
Dialogue Window ID: 20011 Options dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Options | Opties |
| ID1 | Close | Sluiten |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20011 |
Dialogue Window ID: 1084 Options → General (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20023 | Automatically check for updates | Automatisch controleren op updates |
| ID1377 | Show DAP Status screen when DAP starts | DAP-statusscherm tonen bij starten DAP |
| ID1376 | Launch DAP on Windows startup | DAP starten bij opstarten Windows |
| ID2256 | Show “Regular”/“Accelerated” option | Optie “Gewoon”/“Versneld” tonen |
| ID1405 | All Downloads should go into one folder | Alle downloads horen in één map |
| ID1406 | Categorized downloading - each category has a different folder | Downloaden per categorie - elke categorie heeft een aparte map |
| ID20051 | Create folder from download information | Map van downloadinformatie maken |
| ID1407 | Default download folder | Standaard-downloadmap |
| ID1409 | Browse | Bladeren |
| ID1410 | Remember last folder used | Laatste gebruikte map onthouden |
| ID1412 | New | Nieuw |
| ID1413 | Edit | Bewerken |
| ID1414 | Remove | Verwijderen |
| ID1411 | Categories: | Categorieën: |
| ID20052 | Server Name (Without “ftp.” or “www.”) | Servernaam (zonder “ftp.” of “www.”) |
| ID20053 | Server Name and Path (For duplicate file path on the server) | Servernaam en -pad (voor kopie bestandspad op de server) |
| ID321 | Current Date (Year-Month-Day) | Huidige datum (Jaar-Maand-Dag) |
| ID20042 | File Extension (Type) | Bestandsindeling (type) |
| ID20054 | Custom: | Aangepast: |
| ID1051 | Sub-folder generated From: | Submap gegenereerd van: |
| ID1415 | Change Root | Root wijzigen |
| ID1033 | Show Themes | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1084 |
Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20282 | Download behavior | Downloadgedrag |
| ID2264 | Immediately start download (Without INFO window) | Start download zonder het infoscherm te tonen |
| ID2266 | Minimize to tray during download (Premium users only) | Tijdens downloaden minimaliseren naar taakbalk (alleen voor Premium-gebruikers) |
| ID20221 | Duplicate links | Dubbele links |
| ID20223 | When file already exists on disk: | Als bestand al op schijf bestaat: |
| ID20097 | Don't show download window (Premium users only) | Downloadvenster niet tonen (alleen voor Premium-gebruikers) |
| ID20224 | On “Resume All” command resume… | Hervatten bij opdracht “Alles hervatten”… |
| ID20035 | Only paused downloads | Alleen onderbroken downloads |
| ID20036 | Also excluded downloads | Ook uitgesloten downloads |
| ID1343 | Monitor URLs in clipboard | URL's op klembord observeren |
| ID1224 | Microsoft Internet Explorer | Microsoft Internet Explorer |
| ID1227 | Netscape | Netscape |
| ID1234 | Opera | Opera |
| ID20022 | Mozilla / Firefox | Mozilla Firefox |
| ID372 | Manage Extensions | Bestandsindelingen beheren |
| ID2267 | Hide download window when minimized (Premium users only) | Downloadvenster verbergen als geminimaliseerd (alleen Premium-gebruikers) |
| ID20023 | Google Chrome | Google Chrome |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1028 |
Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20228 | Connection Type/Speed | Verbindingstype en -snelheid |
| ID20229 | bps | bps |
| ID20230 | Acceleration mode: | Versnellingsmodus: |
| ID20231 | User Agent | Gebruikersagent |
| ID20232 | Mirror Search | Mirror zoeken |
| ID2239 | Automatically start searching files in Mirror Search engines | Automatisch bestanden zoeken in mirror-zoekmachines |
| ID20149 | Country: | Land: |
| ID20234 | State/Region: | Staat/regio: |
| ID20235 | Max simultaneous downloads | |
| ID20236 | Max simultaneous regular downloads: | |
| ID20238 | Max simultaneous downloads per DAPster : | |
| ID20233 | Max Connections | Max. aantal verbindingen |
| ID20285 | Bandwidth Control | Beheer bandbreedte |
| ID20237 | KBytes/sec | Kbytes/sec |
| ID355 | Apply | Toepassen |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1031 |
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1211 | Use HTTP Proxy | HTTP Proxy gebruiken |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) | Gebruik FTP in PASV-modus.\n(Soms moet dit als er een firewall is ingesteld) |
| ID1221 | Use FTP Proxy | FTP Proxy gebruiken |
| ID20248 | Proxy address | Proxy-adres |
| ID20249 | Port | Poort |
| ID20252 | Proxy address | Proxy-adres |
| ID20253 | Port | Poort |
| ID1235 | Find | Zoeken |
| ID1241 | Find | Zoeken |
| ID20254 | UserName | Gebruikersnaam |
| ID20255 | Password | Wachtwoord |
| ID20250 | UserName | Gebruikersnaam |
| ID20251 | Password | Wachtwoord |
| ID20256 | FTP Specific | FTP-specifiek |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1032 |
Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20321 | Always check default download manager | Altijd controleren op standaard-downloadmanager |
| ID20322 | Confirm download item deletion from the queue | Verwijdering downloaditem uit wachtrij bevestigen |
| ID20323 | Warn about bandwidth decrement | Waarschuwing bij kleinere bandbreedte |
| ID2253 | Warn about item dragging in queue | Waarschuwing bij slepen item in wachtrij |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20016 |
Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2252 | Show “Download completed” dialog | Dialoogvenster “Download voltooid” tonen |
| ID2257 | Close DAP | DAP sluiten |
| ID20262 | After download finishes… | Na voltooiing download… |
| ID2259 | Shutdown computer with action | Computer afsluiten met actie |
| ID2260 | Remove from the list | Verwijderen uit de lijst |
| ID2231 | Check for viruses | Controleren op virussen |
| ID20263 | Antivirus Executable | Antivirusprogramma |
| ID1236 | Browse | Bladeren |
| ID20264 | Scanner Options (Command line parameters) | Scanneropties (opdrachtregelparameters) |
| ID5068 | Test ZIP files (Premium users only) | .zip-bestanden testen (alleen voor Premium-gebruikers) |
| ID1297 | Disconnect from the Internet | Verbinding internet verbreken |
| ID20072 | Click here to get more info | Klik hier voor meer informatie |
| ID20426 | Automatically clean traces (Premium users only) | Automatisch sporen opruimen (alleen voor Premium-gebruikers) |
| ID20553 | Private Downloads | Privédownloads |
| ID65535 | ( Does not include | (Niet inbegrepen |
| ID20269 | ) | ) |
| ID20568 | Download style | Downloadstijl |
| ID20564 | Internet Explorer style downloading | Downloaden op de manier van Internet Explorer |
| ID20565 | Firefox style downloading | Downloaden op de manier van Firefox |
| ID1024 | Open Settings in browser | |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1144 |
Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1364 | Auto Resume Mode | Modus Automatisch hervatten |
| ID2294 | Always ask me if I want to use “Always Resume” feature | Vraag me altijd of ik de functie “Altijd hervatten” wil gebruiken |
| ID2295 | I will always want to use the “Always Resume” feature | Ik wil altijd de functie “Altijd hervatten” gebruiken |
| ID1366 | File size | Bestandsgrootte |
| ID1369 | Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : | Minimumgrootte bestand voor de functie Altijd hervatten (kb) : |
| ID1352 | Click here if you have any comments about always resume | Klik hier als u opmerkingen hebt over de functie Altijd hervatten |
| ID1444 | Enable AlwaysResume service | Service AlwaysResume inschakelen |
| ID1187 | Activate | Activeren |
| ID1448 | My Status | Mijn status |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1083 |
Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1334 | Connection to dial : | Verbinding om te bellen: |
| ID1337 | &Redial | Opnieuw &bellen |
| ID1344 | Times | Tijden |
| ID1345 | Login ID : | Inlog-ID : |
| ID1347 | Password : | Wachtwoord: |
| ID20243 | (Zero means infinite value) | (Nul staat voor de waarde oneindig) |
| ID1346 | There is no Dial-Up Service installed on your machine | De service Dial-Up is niet op dit systeem geïnstalleerd |
| ID2251 | Dial-Up Connection | Inbelverbinding |
| ID1348 | Connection Properties | Eigenschappen verbinding |
| ID1355 | When connection fails (Only if using scheduler) | Als verbinding mislukt (alleen bij gebruik van de planner) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1111 |
Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1315 | Start scheduler at… | Planner starten op… |
| ID1316 | Stop scheduler at… | Planner stoppen op… |
| ID20261 | Current time : | Huidige tijd : |
| ID1339 | &Hang up modem | Modem op&hangen |
| ID1341 | &Shut down computer | Computer af&sluiten |
| ID1356 | After scheduled downloads stopped/finished | Na stoppen/voltooiing geplande downloads |
| ID1353 | Da&ys | Da&gen |
| ID1357 | &Daily | &Dagelijks |
| ID1359 | &Once at | &Eenmaal om |
| ID1189 | &Apply | Toep&assen |
| ID1350 | Quit the Download Accelerator | Download Accelerator sluiten |
| ID20260 | When scheduled downloads begin… | Bij start geplande downloads… |
| ID20038 | Append scheduled downloads to the end of the queue | Geplande downloads toevoegen aan het einde van de wachtrij |
| ID20041 | Insert scheduled downloads to the head of the queue | Geplande downloads toevoegen aan het begin van de wachtrij |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1110 |
Dialogue Window ID: 20018 Options → History
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20330 | Weeks to keep in history : | Aantal weken in geschiedenis : |
| ID20331 | History management | Beheer geschiedenis |
| ID355 | Clear now | Nu wissen |
| ID383 | But keep last : | Maar laatste bewaren : |
| ID20336 | Weeks | Weken |
| ID20337 | Dont keep history | Geschiedenis niet bewaren |
| ID20465 | Clear history | Geschiedenis wissen |
| ID20339 | Add incomplete items to history | Onvoltooide items toevoegen aan geschiedenis |
| ID20006 | View Log | Logbestand weergeven |
| ID1535 | Create log file | Logbestand maken |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20018 |
Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Sites list | Lijst sites |
| ID1188 | New | Nieuw |
| ID1403 | Edit | Bewerken |
| ID1404 | Remove | Verwijderen |
| RESOURCE_ID | - | DLG_182 |
Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Ignore list | Lijst negeren |
| ID20449 | New | Nieuw |
| ID20448 | Edit | Bewerken |
| ID20447 | Remove | Verwijderen |
| RESOURCE_ID | - | DLG_183 |
Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Site Properties | Eigenschappen site |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| ID20152 | Username : | Gebruikersnaam : |
| ID20153 | Password : | Wachtwoord : |
| ID20150 | Site : | Site : |
| ID20151 | Authentication | Verificatie |
| ID20154 | Download folder | Downloadmap |
| ID1415 | Use default download folder system | Standaard-downloadmap systeem gebruiken |
| ID1416 | Use specific download folder: | Specifieke downloadmap gebruiken: |
| ID1418 | Browse | Bladeren |
| ID1432 | Do not use proxy for this site | Gebruik voor deze site geen proxy |
| ID20155 | Other | Overig |
| ID20156 | Acceleration mode: | Versnellingsmodus: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1147 |
Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Add New URL | Nieuwe URL toevoegen |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| ID1300 | URL : | URL : |
| RESOURCE_ID | - | DLG_184 |
Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20085 | Show gridlines | Rasterlijnen tonen |
| ID20434 | Show media preview | Voorbeeld media tonen |
| ID330 | Play media files… | Mediabestanden afspelen… |
| ID384 | Immediately start playing media | Onmiddellijk starten met afspelen media |
| ID1423 | Use Sounds | Geluiden gebruiken |
| ID1403 | Edit | Bewerken |
| ID1404 | Remove | Verwijderen |
| ID1190 | Play/Test | Afspelen/Testen |
| ID1425 | Defaults | Standaarden |
| RESOURCE_ID | - | DLG_3002 |
Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20225 | Message Types | Berichttypen |
| ID20100 | Show system notifications | Systeemmeldingen tonen |
| ID20226 | Display Settings | Instellingen weergeven |
| ID20229 | Display time (seconds): | Tijd weergeven (seconden): |
| ID355 | Apply | Toepassen |
| ID2253 | Show “Download completed” notification | Melding “Download voltooid” tonen |
| ID20329 | Sliding message | Glijdend bericht |
| ID20330 | Floating message | Zwevend bericht |
| ID20230 | Display method: | Weergavemethode: |
| ID20474 | Show need attention items | Items die aandacht nodig hebben tonen |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20019 |
Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20499 | Buy it now! | Koop het nu! |
| ID20508 | Extreme Acceleration | Extreme versnelling |
| ID20509 | Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! | Haal de ultieme snelheid met maximaal 10 verbindingen per download! |
| ID20510 | Automatic Trace Cleaning and File Shredding | Automatisch sporen opruimen en bestanden versnipperen |
| ID20511 | DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet | Met de privacy-functies van DAP Premium kunt u discreet downloaden |
| ID20512 | Multiple FTP Downloads and Control | Meerdere FTP-downloads en FTP-beheer |
| ID20513 | Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view | Meerdere sessies, meerdere FTP-downloads en bestanden op afstand bekijken |
| ID20516 | Personalized Download Flow | Gepersonaliseerd downloaden |
| ID20517 | Direct download with fewer windows for extensive downloaders. | Direct downloaden met minder vensters voor intensieve downloaders. |
| ID20518 | Advanced Management Tools | Geavanceerde beheerhulpmiddelen |
| ID20519 | Many more management features, to control and ease the way . | Veel meer beheerfuncties, om het hele proces eenvoudiger te maken . |
| ID20520 | Open Zipped Files while Downloading | .zip-bestanden openen tijdens het downloaden |
| ID20521 | See what zip files contain while downloading, extract or open them. | De inhoud van .zip-bestanden bekijken, uitpakken of openen tijdens het downloaden. |
| ID20522 | No Advertisements | Geen reclames in beeld |
| ID20523 | DAP Premium is totally ad free! | DAP Premium is volledig vrij van reclameboodschappen! |
| ID20524 | Private Downloads | Privédownloads |
| ID20514 | If you already have DAP Premium, | Als u DAP Premium al gebruikt, |
| ID20525 | Hide private downloads so only you can see them . | kunt u privédownloads verbergen, zodat alleen u ze kunt zien . |
| ID20515 | activate here. | hier activeren. |
| ID1105 | <a>Buy it now!</a> | <a>Koop het nu!</a> |
| ID1031 | If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. | Als u DAP Premium al gebruikt, <a>hier activeren</a>. |
| RESOURCE_ID | - | DLG_229 |
Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20517 | Download all my files as Private Downloads. | Download al mijn bestanden als privédownloads. |
| ID20522 | Please enter your password: | Voer uw wachtwoord in: |
| ID355 | OK | OK |
| ID20543 | I forgot password | Ik ben mijn wachtwoord vergeten |
| ID20544 | Change password | Wachtwoord wijzigen |
| ID20545 | Show Private completed items when showing all Private Downloads | Voltooide privé-items tonen als alle privédownloads worden getoond |
| ID20546 | To keep downloads private, this feature requires | Om downloads privé te houden, heeft deze functie |
| ID20547 | setting a password | een wachtwoord nodig |
| ID2277 | (minutes) | (minuten) |
| ID20549 | Clean traces from my computer after completing Private Downloads | Sporen opruimen van mijn computer na het voltooien van privédownloads |
| ID20548 | Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: | Verberg automatisch privédownloads als de computer niets doet gedurende: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_241 |
Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Manage Extensions | Bestandsindelingen beheren |
| ID20283 | Automatically start downloading the following extensions: | Start automatisch het downloaden van de volgende bestandsindelingen: |
| ID1256 | Default | Standaard |
| ID20096 | Automatically start downloading document extensions: | Start automatisch het downloaden van documenten: |
| ID382 | Default | Standaard |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| ID1 | OK | OK |
| RESOURCE_ID | - | DLG_202 |
Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | DAP Premium | DAP Premium |
| ID355 | Tell me more | Vertel mij meer |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| RESOURCE_ID | - | DLG_224 |
Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter DAP Premium activation code | Voer de activeringscode voor DAP Premium in |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| ID20142 | E-Mail: | E-mailadres: |
| ID20143 | Activation Code: | Activeringscode: |
| ID1192 | Purchase Online Info | Info over online aanschaffen |
| ID20323 | Re-Activation of DAP is required | U moet DAP nogmaals activeren |
| ID20324 | Don't show this message again | Toon dit bericht niet nog eens |
| ID20324 | Don't show this message again | Toon dit bericht niet nog eens |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1162 |
Dialogue Window ID: 1149 Category properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Category properties | Eigenschappen categorie |
| ID377 | Browse | Bladeren |
| ID1421 | Remember last folder used | Onthoud de als laatste gebruikte map |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuleren |
| ID20158 | Category name | Categorienaam |
| ID20159 | File types: | Bestandstypen: |
| ID20160 | Download folder | Downloadmap |
| ID20323 | Category icon | Pictogram categorie |
| ID20464 | Use this folder as a root for category folders | Gebruik deze map als root voor categoriemappen |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1149 |
Options dialog strings - Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62424 | (Disable) | (Uitschakelen) |
| ID1013 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. | Download Accelerator Plus is nu in Internet Explorer geïntegreerd. Om het te kunnen gebruiken, moet u Internet Explorer sluiten en weer starten. |
| ID1010 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. | Download Accelerator Plus kon niet in Internet Explorer worden geïntegreerd. |
| ID62318 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n | Download Accelerator Plus is uit Internet Explorer verwijderd.\nStart Internet Explorer opnieuw.\n\n |
| ID1018 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. | Download Accelerator Plus kon niet uit Internet Explorer worden verwijderd. |
| ID1012 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. | Download Accelerator Plus is nu in Netscape geïntegreerd. Om het te kunnen gebruiken, moet u Netscape sluiten en weer starten. |
| ID1011 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. | Download Accelerator Plus kon niet in Netscape worden geïntegreerd. |
| ID62205 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. | Download Accelerator Plus is uit Netscape verwijderd. Start Netscape opnieuw. |
| ID1020 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. | Download Accelerator Plus kon niet uit Netscape worden verwijderd. |
| ID61351 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. | Download Accelerator Plus is nu in Opera geïntegreerd. Om het te kunnen gebruiken, moet u Opera sluiten en weer starten. |
| ID61350 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. | Download Accelerator Plus kon niet in Opera worden geïntegreerd. |
| ID61500 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. | Download Accelerator Plus is uit Opera verwijderd. Start Opera opnieuw. |
| ID1019 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. | Download Accelerator Plus kon niet uit Opera worden verwijderd. |
| ID62035 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Mozilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the Mozilla FireFox browser and open it again. | Download Accelerator Plus is nu in Mozilla FireFox geïntegreerd. Om het te kunnen gebruiken, moet u Mozilla FireFox sluiten en weer starten. |
| ID62034 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? | Download Accelerator Plus kon niet in Mozilla FireFox worden geïntegreerd. Weet u zeker dat Mozilla FireFox geïnstalleerd is? |
| ID62204 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Mozilla / FireFox. Please restart the Mozilla / FireFox browser. | Download Accelerator Plus is uit Mozilla FireFox verwijderd. Start Mozilla Firefox opnieuw. |
| ID1021 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. | Download Accelerator Plus kon niet uit Mozilla FireFox worden verwijderd. |
| ID1024 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. | Download Accelerator Plus is nu in Chrome geïntegreerd. Om het te kunnen gebruiken, moet u Chrome sluiten en weer starten. |
| ID1023 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. | Download Accelerator Plus kon niet in Chrome worden geïntegreerd. |
| ID1025 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. | Download Accelerator Plus is uit Chrome verwijderd. Start Chrome opnieuw. |
| ID1022 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. | Download Accelerator Plus kon niet uit Chrome worden verwijderd. |
| ID62544 | Rename file | Bestand hernoemen |
| ID62545 | Overwrite file | Bestand overschrijven |
| ID62546 | Ask me what to do | Vraag me wat te doen |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61317 | AlwaysResume is not available when proxy is configured | AlwaysResume is niet beschikbaar als proxy ingesteld is |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID3864 | - Select your internet connection - | - Kies uw internetverbinding - |
| ID3868 | Dialup modem | Modem voor inbelverbinding |
| ID3869 | Over 5Mbit | Meer dan 5 Mbit |
| ID61318 | - Select Country - | - Kies uw land - |
| ID61319 | No region to select | Geen regio's om uit te kiezen |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61360 | Category | Categorie |
| ID61361 | File Types | Bestandstypen |
| ID61362 | Folder | Map |
| ID61363 | Default | Standaard |
| ID61364 | Folder browser | Map zoeken |
| ID61365 | Choose default download folder | Standaard-downloadmap kiezen |
| ID10005 | Default download folder | Standaard-downloadmap |
| ID10006 | Parent download folder | Bovenliggende downloadmap |
| ID62291 | Category Folder Browser | Zoeken in categoriemap |
| ID62292 | Please select folder for the chosen category… | Selecteer een map voor de gekozen categorie… |
| ID62293 | There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. | Er is nog een categorie met de naam ”%s”.\nKies een andere categorienaam. |
| ID62294 | The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. | Aan de categorie ”%s” zijn geen bestandsindelingen toegekend; de categorie zal worden verwijderd. |
| ID62295 | Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. | Sorry, DAP kan niet meer dan 32 categorieën maken.\nVerminder het aantal categorieën. |
| ID62296 | Choose folder where download will be saved | Kies een map om de download op te slaan |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Sites Management
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62421 | Sites Passwords | Wachtwoorden sites |
| ID62422 | Ignore List | Lijst negeren |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62315 | Floating Message (Not supported on this Windows version ) | Zwevend bericht (niet ondersteund in deze Windows-versie) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62251 | Please enter a valid proxy address | Voer een geldig proxy-adres in |
| ID62174 | Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings | Kon geen proxy-instellingen vinden bij de Internet Explorer-instellingen |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61376 | Event | Gebeurtenis |
| ID61377 | Sound to play | Af te spelen geluid |
| ID61380 | DAP Startup | DAP starten |
| ID61381 | Shutdown | Afsluiten |
| ID61382 | Connecting to the internet | Bezig verbinding te maken met internet |
| ID61383 | Connected to the internet | Verbonden met internet |
| ID61384 | Download Success | Downloaden gelukt |
| ID61385 | Download failure | Downloaden mislukt |
| ID61386 | News | Nieuws |
| ID61387 | New file added | Nieuw bestand toegevoegd |
| ID61388 | DAP Exit | DAP sluiten |
| ID61389 | Disconnecting from the internet | Bezig met internetverbinding te verbreken |
| ID61390 | Sound Event: %s | Gebeurtenis geluid: %s |
| ID61391 | Standard beep | Standaardpiep |
| ID61392 | System Asterisk | Systeemsterretje |
| ID61393 | System Exclamation | Systeemuitroepteken |
| ID61394 | System Hand | Systeemhandje |
| ID61395 | System Question | Systeemvraagteken |
| ID61396 | System Default | Systeemstandaard |
| ID61397 | No sound | Geen geluid |
| ID61398 | Download of file(s) completed (batch) | Downloaden (groep) bestand(en) voltooid |
| ID61399 | No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? | Voor deze gebeurtenis is momenteel geen geluid geselecteerd.\nWilt u nu een geluid voor deze gebeurtenis selecteren ? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Download Preferences (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61414 | Logoff | Uitloggen |
| ID61415 | Power off | Stroom uitschakelen |
| ID61416 | Reboot | Opnieuw opstarten |
| ID61417 | Shutdown | Systeem uitschakelen |
| ID61418 | Default | Standaard |
| ID62133 | Click here to get additional information | Klik hier voor meer informatie |
| ID61426 | Sleep | |
| ID61427 | Hibernate | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - DAP Premium (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62484 | Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! | Verhoog uw downloadsnelheid met maximaal <br>10 verbindingen per download! |
| ID62485 | <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Extreme versnelling</b> is een functie van <b>DAP Premium</b>.<br>U gebruikt nu de gratis (basis) versie van DAP. |
| ID62486 | Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. | Kies de downloadmethode die het beste bij u past.<br>U kunt de downloadindicator naar de taakbalk minimaliseren of<br>downloaden op de achtergrond. |
| ID62487 | <b>Personalized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. | <b>Gepersonaliseerd downloaden</b> is een functie van <b>DAP Premium</b><br>. U gebruikt nu de gratis (basis) versie van DAP, <br>waarmee u slechts één downloadmethode kunt kiezen. |
| ID62488 | Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. | Ruim automatisch na iedere download alle sporen van uw internetgebruik en download-<br>activiteiten op. |
| ID62489 | <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. | <b>Automatisch opruimen van downloadsporen</b> is een functie van <b>DAP Premium</b><br>. U gebruikt nu de gratis (basis) versie van DAP. |
| ID62490 | Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. | U kunt alle beheerfuncties van de website van DAP gebruiken <br>voor het beheer van een onbeperkt aantal sites en wachtwoorden. |
| ID62491 | <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. | <b>Beheer van wachtwoorden en sites</b> is een functie van <br><b>DAP Premium</b>. U gebruikt nu nog de gratis (basis)<br>versie van DAP, waarmee u slechts 2 wachtwoorden kunt opslaan. |
| ID62492 | Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> | Ervaar hoe u beheerst, eenvoudig en efficiënt kunt <br>downloaden vanaf FTP-sites met <b>meerdere FTP-sessies,<br>meerdere FTP-bestandsdownloads en bestandsweergave vanaf FTP op afstand.</b> |
| ID62493 | <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. | <b>Meerdere FTP-downloads & beheer</b> is een functie van <b>DAP Premium</b><br>.U gebruikt nu de gratis (basis) versie van DAP,<br>waarmee u alleen enkele FTP-downloads kunt gebruiken. |
| ID62500 | Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! | U kunt tijdens het downloaden <br>.zip-bestanden bekijken en items binnen de ziparchieven openen! |
| ID62501 | <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Het openen van .zip-bestanden</b> tijdens het downloaden is een functie van <b>DAP Premium</b><br>. U gebruikt nu nog de gratis (basis) versie van DAP. |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62503 | Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). | Ontgrendel de volledige kracht van DAP met DAP Premium ! Als u DAP Premium aanschaft, kunt u het volgende krijgen (klik voor meer informatie op de onderstaande functies). |
| ID62504 | DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: | DAP Premium-gebruikers zoals u hebben de beschikking over de snelste en slimste downloadfuncties.\nU kunt het volgende met DAP Premium doen: |
| ID62532 | Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. | Houd uw downloads privé door ze weg te stoppen en ze te beveiligen <br>met uw eigen <b>beveiligingswachtwoord</b>. |
| ID62533 | <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Privédownloads</b> is een functie van DAP Premium.<br>U gebruikt nu nog de gratis (basis) versie van DAP. |
| ID62494 | <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
DAP Premium Strings (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62541 | Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. | Bepaalde items <b>kunnen in de</b> gratis (basis) versie <br>van DAP niet gesloten worden, aangezien sommige van de functies beperkt zijn. |
| ID62542 | Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. | Upgrade naar <b>DAP Premium</b> voor een premium versnelling, <br>uitgebeide privacy-functies en krachtige downloadfuncties <br>met een <b>volledige controle</b> over hoe u wilt downloaden. |
| ID6918 | Download available for Premium %s users only | |
| ID6919 | Download will continue for Premium %s users only | |
| ID6920 | %s account requirement | |
| ID6921 | Enter your %s Premium account ID: | |
| ID6922 | Enter your %s Premium account Password: | |
| ID6923 | <a>Get a PREMIUM %s account</a> | |
| ID6924 | %s premuim download has failed | |
| ID6925 | This download will continue only for Registered %s users | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options Dialog Titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61222 | General | Algemeen |
| ID61228 | Advanced | Geavanceerd |
| ID61347 | Download Preferences | Downloadvoorkeuren |
| ID61224 | Connection | Verbinding |
| ID61226 | Proxy/Firewall | Proxy/firewall |
| ID62267 | Confirmations | Bevestigingen |
| ID61230 | Always Resume | AlwaysResume |
| ID61234 | Dial-Up Service | Dial-Up |
| ID61232 | Scheduler | Planner |
| ID62301 | History | Geschiedenis |
| ID61353 | Sites Management | Sitebeheer |
| ID61236 | Appearance | Beeld |
| ID61237 | Message Center | Berichtencentrum |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62512 | Private Downloads | Privédownloads |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Other Strings (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62279 | DAP Status | DAP-status |
| ID62140 | You must enter an Activation Code | U moet een activeringscode invoeren |
| ID6 | Please enter your email | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main tabs titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62435 | COMPLETED DOWNLOADS | VOLTOOIDE DOWNLOADS |
| ID62436 | DOWNLOADS | DOWNLOADS |
| ID10123 | Special Offers\nCheck for Special Offers | Speciale aanbiedingen\nKijk of er speciale aanbiedingen zijn |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Dial up service
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62543 | Don't dial | Niet inbellen |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62361 | Normal speed | Normale snelheid |
| ID62362 | Above Normal speed | Sneller dan normaal |
| ID62363 | Accelerated speed | Versneld |
| ID62364 | Broadband Optimization | Optimalisatie voor breedband |
| ID62365 | High acceleration speed | Zeer versneld |
| ID62367 | Extreme acceleration speed | Extreem versneld |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Sites passwords list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61355 | Site/Server | Site/server |
| ID61356 | Username | Gebruikersnaam |
| ID61357 | Password | Wachtwoord |
| ID61373 | Download Dir | Download-directory |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
System menu strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID11 | Hide to tray | Verbergen op taakbalk |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
File properties strings (New text added)
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61214 | File Properties | Eigenschappen bestand |
| ID2100 | General | Algemeen |
| ID2101 | Connections | Verbindingen |
| ID2102 | Zip Preview | Voorbeeld .zip-bestand |
| ID61250 | Site | Site |
| ID61290 | %d%% completed | %d%% voltooid |
| ID61291 | %s Time left | nog %s tijd |
| ID61292 | Unknown | Onbekend |
| ID61293 | and Downloading | en bezig met downloaden |
| ID61294 | Unknown | Onbekend |
| ID61295 | File downloaded successfully | Bestand is goed gedownload |
| ID61495 | Saved to : | Opgeslagen in : |
| ID61251 | Proximity | |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
History manager strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32951 | Day | Dag |
| ID32952 | Week | Week |
| ID32953 | Month | Maand |
| ID62298 | DAP History Manager | DAP geschiedenisbeheer |
| ID62299 | History manager | Geschiedenisbeheer |
| ID62302 | Searching… | Bezig met zoeken… |
| ID62303 | Today, | Vandaag, |
| ID62304 | Search finished | Klaar met zoeken |
| ID62305 | Files : %d | Bestanden : %d |
| ID62306 | Overall size: %s | Totale grootte: %s |
| ID62308 | File name | Bestandsnaam |
| ID62309 | File size | Bestandsgrootte |
| ID62310 | File path | Bestandspad |
| ID62311 | URL | URL |
| ID62313 | Date | Datum |
| ID62314 | Description | Beschrijving |
| ID62328 | Last status | Laatste status |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
MENU - DAP Basket menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6808 | Show/Hide DAP window | DAP-venster tonen/verbergen |
| PID32931 | Basket opacity | Doorzichtigheid mand |
| ID32886 | Close basket | Mand sluiten |
| ID32887 | Exit DAP | DAP sluiten |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - History manager menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32957 | &Open | &Openen |
| ID32958 | Open folder | Map openen |
| ID32959 | Re-download | Opnieuw downloaden |
| ID32960 | Copy URL to clipboard | URL naar klembord kopiëren |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
ik wil perse geen speedbit op mijn computer, hoe kan ik die verwijderen
please contact [email protected]
Ik zie dat 'je' en 'u' niet altijd even consequent gebruikt wordt. Bestaat er een voorkeur? Zo ja, dan stel ik voor die aan te brengen. Graag uw reactie(s).
Vriendelijke groet, Evert
Je hebt gelijk. Ik heb de hele vertaling nog eens doorgenomen en aangevuld en overal 'u' gebruikt.