Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent same or closest meaning to the original words.
Important Notes
Dialogue Window ID: 20011 Options dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Options | Options |
| ID1 | Close | Fermer |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20011 |
Dialogue Window ID: 1084 Options → General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20023 | Automatically check for updates | Vérifier automatiquement la présence de mises à jour |
| ID1377 | Show DAP Status screen when DAP starts | Afficher l'écran de Status lorsque DAP démarre |
| ID1376 | Launch DAP on Windows startup | Démarrer DAP en même temps que Windows |
| ID2256 | Show “Regular”/“Accelerated” option | Afficher l'option “Normal”/“Accéléré” |
| ID1405 | All Downloads should go into one folder | Tous les téléchargements vont dans un dossier unique |
| ID1406 | Categorized downloading - each category has a different folder | Téléchargement catégorisé - chaque catégorie possède son dossier propre |
| ID20051 | Create folder from download information | Créer le dossier depuis les informations relatives au téléchargement |
| ID1407 | Default download folder | Dossier de téléchargement par défaut |
| ID1409 | Browse | Parcourir |
| ID1410 | Remember last folder used | Se rappeler du dernier dossier utilisé |
| ID1412 | New | Nouveau |
| ID1413 | Edit | Editer |
| ID1414 | Remove | Supprimer |
| ID1411 | Categories: | Catégories: |
| ID20052 | Server Name (Without “ftp.” or “www.”) | Nom du Serveur (Sans “ftp.” ou “www.”) |
| ID20053 | Server Name and Path (For duplicate file path on the server) | Nom du Serveur et Adresse (Pour dupliquer l'adresse du fichier sur le serveur) |
| ID321 | Current Date (Year-Month-Day) | Date actuelle (Année-Mois-Jour) |
| ID20042 | File Extension (Type) | Extension du fichier (type) |
| ID20054 | Custom: | Personnalisation: |
| ID1051 | Sub-folder generated From: | Sous-dossier généré Depuis: |
| ID1415 | Change Root | Changer la source |
| ID1033 | Show Themes | Afficher les thèmes |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1084 |
Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20282 | Download behavior | Comportement du téléchargement |
| ID2264 | Immediately start download (Without INFO window) | Commencer immédiatement le téléchargement (sans afficher de fenêtre) |
| ID2266 | Minimize to tray during download (Premium users only) | Réduire dans la barre des tâches pendant le téléchargement (Premium) |
| ID20221 | Duplicate links | Doubler les liens |
| ID20223 | When file already exists on disk: | Lorque le fichier existe déjà sur le disque: |
| ID20097 | Don't show download window (Premium users only) | Ne pas montrer la fenêtre de téléchargement (Premium) |
| ID20224 | On “Resume All” command resume… | La commande “Tout Reprendre” reprendra… |
| ID20035 | Only paused downloads | Seulement les téléchargements mis en pause |
| ID20036 | Also excluded downloads | Aussi les téléchargements exclus |
| ID1343 | Monitor URLs in clipboard | Observer les URLs dans le presse-papier |
| ID1224 | Microsoft Internet Explorer | Microsoft Internet Explorer |
| ID1227 | Netscape | Netscape |
| ID1234 | Opera | Opera |
| ID20022 | Mozilla / Firefox | Mozilla / Firefox |
| ID372 | Manage Extensions | Gérer les extensions |
| ID2267 | Hide download window when minimized (Premium users only) | Masquer la fenêtre de téléchargement lorsque minimisé (Premium) |
| ID20023 | Google Chrome | Google Chrome |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1028 |
Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20228 | Connection Type/Speed | Type/Vitesse de la connexion |
| ID20229 | bps | o/s |
| ID20230 | Acceleration mode: | Type d'accélération: |
| ID20231 | User Agent | Agent de l'utilisateur |
| ID20232 | Mirror Search | Recherche de mirroirs |
| ID2239 | Automatically start searching files in Mirror Search engines | Commencer automatiquement la recherche de fichiers dans le moteur de recherche des mirroirs |
| ID20149 | Country: | Pays: |
| ID20234 | State/Region: | Etat/Région: |
| ID20235 | Max simultaneous downloads | Max simultané téléchargements |
| ID20236 | Max simultaneous regular downloads: | Téléchargements réguliers simultanés max: |
| ID20238 | Max simultaneous downloads per DAPster : | Max simultané téléchargements par DAPster: |
| ID20233 | Max Connections | Maximum de connexions |
| ID20285 | Bandwidth Control | Contrôle de la bande passante |
| ID20237 | KBytes/sec | Ko/s |
| ID355 | Apply | Appliquer |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1031 |
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1211 | Use HTTP Proxy | Utiliser un Proxy http |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) | Utiliser le FTP en mode passif.\n(Parfois, celà est requis par les Pare-Feu) |
| ID1221 | Use FTP Proxy | Utiliser un proxy FTP |
| ID20248 | Proxy address | Adresse du proxy |
| ID20249 | Port | Port |
| ID20252 | Proxy address | Adresse du proxy |
| ID20253 | Port | Port |
| ID1235 | Find | Rechercher |
| ID1241 | Find | Rechercher |
| ID20254 | UserName | Nom de l'utilisateur |
| ID20255 | Password | Mot de passe |
| ID20250 | UserName | Nom de l'utilisateur |
| ID20251 | Password | Mot de passe |
| ID20256 | FTP Specific | Spécifique au FTP |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1032 |
Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20321 | Always check default download manager | Toujours vérifier le gestionnaire de téléchargement par défaut |
| ID20322 | Confirm download item deletion from the queue | Confirmer la suppression de la file d'attente |
| ID20323 | Warn about bandwidth decrement | Avertir de la baisse de la bande passante |
| ID2253 | Warn about item dragging in queue | Avertir du changement de position dans la file d'attente |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20016 |
Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2252 | Show “Download completed” dialog | Afficher la boîte de dialogue “Téléchargement terminé” |
| ID2257 | Close DAP | Fermer DAP |
| ID20262 | After download finishes… | Lorsque le téléchargement se termine… |
| ID2259 | Shutdown computer with action | Eteindre l'ordinateur et effectuer une action |
| ID2260 | Remove from the list | Supprimer de la liste |
| ID2231 | Check for viruses | Vérifier la présence de virus |
| ID20263 | Antivirus Executable | Application de l'antivirus |
| ID1236 | Browse | Parcourir |
| ID20264 | Scanner Options (Command line parameters) | Options de vérification (paramètres en ligne de commande) |
| ID5068 | Test ZIP files (Premium users only) | Vérifier les fichiers ZIP (Premium) |
| ID1297 | Disconnect from the Internet | Déconnecter de l'internet |
| ID20072 | Click here to get more info | Cliquez ici pour obtenir plus d'infos |
| ID20426 | Automatically clean traces (Premium users only) | Effacer les traces automatiquement (Premium) |
| ID20553 | Private Downloads | Téléchargements confidentiels |
| ID65535 | ( Does not include | ( Ne prend pas en charge |
| ID20269 | ) | ) |
| ID20568 | Download style | Apparence du Téléchargement |
| ID20564 | Internet Explorer style downloading | Apparence d'Internet Explorer |
| ID20565 | Firefox style downloading | Apparence de Firefox |
| ID1024 | Open Settings in browser | Afficher les paramètres |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1144 |
Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1364 | Auto Resume Mode | Mode de reprise automatique |
| ID2294 | Always ask me if I want to use “Always Resume” feature | Toujours me demander si je veux utiliser la fonction “Toujours Reprendre” |
| ID2295 | I will always want to use the “Always Resume” feature | Je voudrai systématiquement utiliser la fonction “Toujours Reprendre” |
| ID1366 | File size | Taille du fichier |
| ID1369 | Minimum file size to offer the always resume feature (Kb) : | Taille minimale du fichier pour mettre en route la fonction de reprise automatique (Ko) : |
| ID1352 | Click here if you have any comments about always resume | Cliquez ici si vous avez des suggestions concernant la fonction toujours reprendre |
| ID1444 | Enable AlwaysResume service | Activer le service AlwaysResume |
| ID1187 | Activate | Activer |
| ID1448 | My Status | Mon statut |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1083 |
Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1334 | Connection to dial : | Numéro à composer: |
| ID1337 | &Redial | &Recomposer |
| ID1344 | Times | Fois |
| ID1345 | Login ID : | Nom de l'utilisateur: |
| ID1347 | Password : | Mot de passe: |
| ID20243 | (Zero means infinite value) | (Zero signifie “à l'infini”) |
| ID1346 | There is no Dial-Up Service installed on your machine | Il n'y a pas de service de téléphonie installé sur votre ordinateur |
| ID2251 | Dial-Up Connection | Connexion à distance |
| ID1348 | Connection Properties | Propriétées de la connexion |
| ID1355 | When connection fails (Only if using scheduler) | Si la connexion échoue (Seulement avec l'utilisation planifiée) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1111 |
Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1315 | Start scheduler at… | Démarrer le planificateur à… |
| ID1316 | Stop scheduler at… | Arrêter le planificateur à… |
| ID20261 | Current time : | Heure actuelle : |
| ID1339 | &Hang up modem | &Raccrocher le modem |
| ID1341 | &Shut down computer | &Eteindre le PC |
| ID1356 | After scheduled downloads stopped/finished | Après que les téléchargements planifiés soient arrêtés/finis |
| ID1353 | Da&ys | Jou&rs |
| ID1357 | &Daily | &Journalière |
| ID1359 | &Once at | &Dès |
| ID1189 | &Apply | &Appliquer |
| ID1350 | Quit the Download Accelerator | Quitter l'accélérateur de téléchargement |
| ID20260 | When scheduled downloads begin… | Lorsqu'un téléchargement planifié commence… |
| ID20038 | Append scheduled downloads to the end of the queue | Ajouter les téléchargements planifiés en fin de file d'attente |
| ID20041 | Insert scheduled downloads to the head of the queue | Insérer les téléchargements planifiés au début de la file d'attente |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1110 |
Dialogue Window ID: 20018 Options → History
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20330 | Weeks to keep in history : | Semaines à conserver dans l'historique: |
| ID20331 | History management | Gestion de l'historique |
| ID355 | Clear now | Supprimer maintenant |
| ID383 | But keep last : | Mais garder les dernières : |
| ID20336 | Weeks | Semaines |
| ID20337 | Dont keep history | Ne pas conserver d'historique |
| ID20465 | Clear history | Supprimer l'historique |
| ID20339 | Add incomplete items to history | Reporter les fichiers incomplets dans l'historique |
| ID20006 | View Log | Afficher le journal |
| ID1535 | Create log file | Créer un fichier journal |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20018 |
Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Sites list | Liste de sites |
| ID1188 | New | Nouveau |
| ID1403 | Edit | Editer |
| ID1404 | Remove | Supprimer |
| RESOURCE_ID | - | DLG_182 |
Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Ignore list | Liste d'exclusion |
| ID20449 | New | Nouveau |
| ID20448 | Edit | Editer |
| ID20447 | Remove | Supprimer |
| RESOURCE_ID | - | DLG_183 |
Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Site Properties | Propriété du site |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| ID20152 | Username : | Nom de l'utilisateur |
| ID20153 | Password : | Mot de passe |
| ID20150 | Site : | Site |
| ID20151 | Authentication | Identification |
| ID20154 | Download folder | Dossier télécharger |
| ID1415 | Use default download folder system | Utiliser le dossier de téléchargement par défaut |
| ID1416 | Use specific download folder: | Utiliser un un dossier de téléchargement spécifique |
| ID1418 | Browse | Parcourir |
| ID1432 | Do not use proxy for this site | Ne pas utiliser de proxy pour ce site |
| ID20155 | Other | Autre |
| ID20156 | Acceleration mode: | Mode accéléré |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1147 |
Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Add New URL | Ajouté un nouvelle URL |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| ID1300 | URL : | URL: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_184 |
Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20085 | Show gridlines | Afficher la grille |
| ID20434 | Show media preview | Montrer la prévisualisation de médias |
| ID330 | Play media files… | Lire les médias… |
| ID384 | Immediately start playing media | Lire le média immédiatement |
| ID1423 | Use Sounds | Utiliser des notifications sonores |
| ID1403 | Edit | Editer |
| ID1404 | Remove | Supprimer |
| ID1190 | Play/Test | Lire/Tester |
| ID1425 | Defaults | Par Défaut |
| RESOURCE_ID | - | DLG_3002 |
Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20225 | Message Types | Types de messages |
| ID20100 | Show system notifications | Montrer les notification du système |
| ID20226 | Display Settings | Afficher les réglages |
| ID20229 | Display time (seconds): | Afficher la durée (en secondes): |
| ID355 | Apply | Appliquer |
| ID2253 | Show “Download completed” notification | Montrer la notification “Téléchargement Terminé” |
| ID20329 | Slidiing message | Message défilant |
| ID20330 | Floating message | Message statique |
| ID20230 | Display method: | Méthode d'affichage: |
| ID20474 | Show need attention items | Montrer les fichiers requérant votre attention |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20019 |
Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20499 | Buy it now! | Acheter le maintenant ! |
| ID20508 | Extreme Acceleration | Accélération Extrême |
| ID20509 | Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! | Obtenez la vitesse ultime avec un maximum de 10 connexions par téléchargement ! |
| ID20510 | Automatic Trace Cleaning and File Shredding | Effacement de vos Traces et de vos Fichiers Confidentiels Automatique |
| ID20511 | DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet | La suite confidentielle de DAP Premium vous aide à garder vos téléchargements discrets |
| ID20512 | Multiple FTP Downloads and Control | Téléchargements et Contrôles FTP Multiples |
| ID20513 | Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view | Multi-session, téléchargements FTP multiples et visualisation à distance des fichiers |
| ID20516 | Personalized Download Flow | Flux de téléchargement personnalisé |
| ID20517 | Direct download with fewer windows for extensive downloaders. | Téléchargement direct avec moins de fenêtres pour les grands téléchargeurs. |
| ID20518 | Advanced Management Tools | Outils de Gestion Avancé |
| ID20519 | Many more management features, to control and ease the way . | Beaucoup plus de fonctions de gestion, afin de contrôler et faciliter l'utilisation. |
| ID20520 | Open Zipped Files while Downloading | Ouvrez les fichiers ZIP pendant leur téléchargement |
| ID20521 | See what zip files contain while downloading, extract or open them. | Regardez ce que les fichiers ZIP contiennent pendant leur téléchargement, décompressez les ou ouvrez les. |
| ID20522 | No Advertisements | Pas de d'Annonces |
| ID20523 | DAP Premium is totally ad free! | DAP Premium est totalement sans publicité ! |
| ID20524 | Private Downloads | Téléchargements confidentiels |
| ID20514 | If you already have DAP Premium, | Si vous possédez déjà DAP Premium, |
| ID20525 | Hide private downloads so only you can see them . | Masquez les téléchargements confidentiels afin que vous seul puissiez les voir. |
| ID20515 | activate here. | activez-le ici. |
| ID1105 | <a>Buy it now!</a> | <a>Achetez-le maintenant !</a> |
| ID1031 | If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. | Si vous avez déjà DAP Premium, <a>activer ici</a>. |
| RESOURCE_ID | - | DLG_229 |
Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20517 | Download all my files as Private Downloads. | Télécharger tous mes fichiers en tant que Téléchargements Confidentiels. |
| ID20522 | Please enter your password: | Veuillez entrer votre mot de passe: |
| ID355 | OK | OK |
| ID20543 | I forgot password | J'ai oublié mon mot de passe |
| ID20544 | Change password | Changer le mot de passe |
| ID20545 | Show Private completed items when showing all Private Downloads | Montrer les fichiers confidentiels téléchargés lors de l'affichage de tous les téléchargements confidentiels |
| ID20546 | To keep downloads private, this feature requires | Pour conserver les fichiers confidentiels, cette fonction nécessite |
| ID20547 | setting a password | de régler un mot de passe |
| ID2277 | (minutes) | (minutes) |
| ID20549 | Clean traces from my computer after completing Private Downloads | Nettoyer mes traces de mon ordinateur après avoir terminé des Téléchargements Confidentiels |
| ID20548 | Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: | Masquer automatiquement les Téléchargements Confidentiels lorsque qu'aucune interaction avec votre ordinateur n'a été observée depuis: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_241 |
Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Manage Extensions | Gérer les Extensions |
| ID20283 | Automatically start downloading the following extensions: | Commencer automatiquement le téléchargement des extensions suivantes: |
| ID1256 | Default | Par défaut |
| ID20096 | Automatically start downloading document extensions: | Commencer automatiquement le téléchargement de documents: |
| ID382 | Default | Par défaut |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| ID1 | OK | OK |
| RESOURCE_ID | - | DLG_202 |
Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | DAP Premium | DAP Premium |
| ID355 | Tell me more | Dîtes m'en plus |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| RESOURCE_ID | - | DLG_224 |
Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter DAP Premium activation code | Entré le code d'activation DAP premium |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| ID20142 | E-Mail: | E-mail: |
| ID20143 | Activation Code: | Code d'activation: |
| ID1192 | Purchase Online Info | Information d'achat en ligne |
| ID20323 | Re-Activation of DAP is required | La réactivation de DAP es demander |
| ID20324 | Don't show this message again | Ne plus afficher se message |
| ID20324 | Don't show this message again | Ne plus afficher se message |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1162 |
Dialogue Window ID: 1149 Category properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Category properties | Catégorie propriété |
| ID377 | Browse | Parcourir |
| ID1421 | Remember last folder used | Se rapeller le dernier dossier utiliser |
| ID1 | OK | OK |
| ID2 | Cancel | Annuler |
| ID20158 | Category name | Nom de catégorie |
| ID20159 | File types: | Type de fichier: |
| ID20160 | Download folder | Fichier télécharger |
| ID20323 | Category icon | Catégorie d'icône |
| ID20464 | Use this folder as a root for category folders | Utiliser ce dossier comme origine pour les catégorie de dossier |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1149 |
Options dialog strings - Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62424 | (Disable) | (Annuler) |
| ID1013 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. | Download Accelerator Plus a bien été intégré à Internet Explorer. Afin de commencer à vous en servir, vous devez redémarrer le navigateur Internet Explorer. |
| ID1010 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu s'intégrer à Internet Explorer. |
| ID62318 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n | L'intégration de Download Accelerator plus à Internet Explorer a été défaite. \nVeuillez redémarrer Internet Explorer.\n\n |
| ID1018 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu défaire l'intégration à Internet Explorer. |
| ID1012 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. | Download Accelerator Plus a bien été intégré à Netscape. Afin de commencer à vous en servir, vous devez redémarrer le navigateur Netscape. |
| ID1011 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu s'intégrer à Netscape. |
| ID62205 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. | L'intégration de Download Accelerator plus à Netscape a été défaite. Veuillez redémarrer Netscape. |
| ID1020 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu défaire l'intégration à Netscape. |
| ID61351 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. | Download Accelerator Plus a bien été intégré à Opéra. Afin de commencer à vous en servir, vous devez redémarrer le navigateur Opéra. |
| ID61350 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu s'intégrer à Opéra. |
| ID61500 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. | L'intégration de Download Accelerator plus à Opéra a été défaite. Veuillez redémarrer Opéra. |
| ID1019 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu défaire l'intégration à Opéra. |
| ID62035 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into MoZilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the MoZilla FireFox browser and open it again. | Download Accelerator Plus a bien été intégré à MoZilla / FireFox. Afin de commencer à vous en servir, vous devez redémarrer le navigateur MoZilla / FireFox. |
| ID62034 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? | Download Accelerator Plus n'a pas pu s'intégrer à MoZilla. Etes vous sur que le navigateur MoZilla est installé? |
| ID62204 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from MoZilla / FireFox. Please restart the MoZilla / FireFox browser. | L'intégration de Download Accelerator plus à MoZilla / FireFox a été défaite. Veuillez redémarrer MoZilla / FireFox. |
| ID1021 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your MOzilla/Firefox browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu défaire l'intégration à MoZilla / FireFox. |
| ID1024 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. | Download Accelerator Plus a bien été intégré à Google Chrome. Afin de commencer à vous en servir, vous devez redémarrer le navigateur Google Chrome. |
| ID1023 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu s'intégrer à Google Chrome. |
| ID1025 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. | L'intégration de Download Accelerator plus à Google Chrome a été défaite. Veuillez redémarrer Google Chrome |
| ID1022 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. | Download Accelerator Plus n'a pas pu défaire l'intégration à Google Chrome. |
| ID62544 | Rename file | Renommer le fichier |
| ID62545 | Overwrite file | Réécrire le fichier |
| ID62546 | Ask me what to do | Me demander quoi faire |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61317 | AlwaysResume is not available when proxy is configured | AlwaysResume n'est pas disponible lorsqu'un proxy est configuré |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID3864 | - Select your internet connection - | - Sélectionnez le type de votre connexion internet - |
| ID3868 | Dialup modem | Modem téléphonique |
| ID3869 | Over 5Mbit | Plus de 5Mbit |
| ID61318 | - Select Country - | -Sélectionnez votre pays - |
| ID61319 | No region to select | Pas de région à sélectionner |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61360 | Category | Catégorie |
| ID61361 | File Types | Types de fichiers |
| ID61362 | Folder | Dossier |
| ID61363 | Default | Défaut |
| ID61364 | Folder browser | Navigateur internet |
| ID61365 | Choose default download folder | Choisissez le dossier de téléchargement par défaut |
| ID10005 | Default download folder | Dossier de téléchargement par défaut |
| ID10006 | Parent download folder | Dossier de téléchargement parent |
| ID62291 | Category Folder Browser | Navigateur des dossier de catégories |
| ID62292 | Please select folder for the chosen category… | Veuillez sélectionner le dossier pour la catégorie choisie… |
| ID62293 | There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. | Il existe déjà une catégorie ”%s”. \nVeuillez changer le nom de la catégorie. |
| ID62294 | The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. | La catégorie ”%s” n'est pas associée à une extension et va être supprimée |
| ID62295 | Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. | Désolé, DAP ne peut créer plus de 32 catégories.\nVeuillez réduire le nombre de catégories |
| ID62296 | Choose folder where download will be saved | Choisissez le dossier où les téléchargements seront stockés |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Sites Management
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62421 | Sites Passwords | Mots de passe des sites |
| ID62422 | Ignore List | Liste d'exclusion |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62315 | Floating Message (Not supported on this Windows version ) | Message statique (Non supporté sur la version actuelle de Windows) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62251 | Please enter a valid proxy address | Veuillez entrer une adresse de proxy valide |
| ID62174 | Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings | Impossible de trouver une configuration pour le proxy dans Internet Explorer |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61376 | Event | Evènement |
| ID61377 | Sound to play | Lire un son |
| ID61380 | DAP Startup | Démarrage de DAP |
| ID61381 | Shutdown | Extinction |
| ID61382 | Connecting to the internet | Connexion à l'internet |
| ID61383 | Connected to the internet | Connecté à l'internet |
| ID61384 | Download Success | Téléchargement Réussi |
| ID61385 | Download failure | Echec du Téléchargement |
| ID61386 | News | Nouvelles |
| ID61387 | New file added | Nouveau fichier ajouté |
| ID61388 | DAP Exit | Fermeture de DAP |
| ID61389 | Disconnecting from the internet | Déconnexion de l'internet |
| ID61390 | Sound Event: %s | Evènement sonore: %s |
| ID61391 | Standard beep | Bip standard |
| ID61392 | System Astersik | Information système |
| ID61393 | System Exclamation | Exclamation système |
| ID61394 | System Hand | Astuce système |
| ID61395 | System Question | Interrogation système |
| ID61396 | System Default | Son Système par défaut |
| ID61397 | No sound | Pas de son |
| ID61398 | Download of file(s) completed (batch) | Téléchargement de fichier(s) terminé (paquet) |
| ID61399 | No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? | Aucun son n'est actuellement sélectionné pour cet évènement.\nVoudriez vous sélectionner un son pour cet événement ? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Download Preferences
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61414 | Logoff | Fermer la session |
| ID61415 | Power off | Fermer |
| ID61416 | Reboot | Redémarrer |
| ID61417 | Shutdown | Eteindre |
| ID61418 | Default | Par Défaut |
| ID62133 | Click here to get additional information | Cliquez ici afin d'obtenir plus d'informations |
| ID61426 | Sleep | Mise en veille |
| ID61427 | Hibernate | Mise en veille prolongée |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62484 | Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! | Augmentez votre vitesse de téléchargement avec un maximum <br>de 10 connexions par téléchargement! |
| ID62485 | <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>L'Accélération Extrême</b> est une fonction de<b>DAP Premium</b>.<br>Vous utilisez toujours la version gratuite (basique) de DAP. |
| ID62486 | Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. | Choisissez la méthode de téléchargement qui vous est la plus <br>appropriée. Utilisez une icône dans la barre des tâches ou <br>téléchargez totalement en arrière-plan. |
| ID62487 | <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. | <b>Le flux de téléchargement personnalisé</b> est une <br>fonction de <b>DAP Premium</b>. Vous utilisez la version gratuite <br>(basique) de DAP, qui n'autorise qu'une seule méthode <br>de téléchargement. |
| ID62488 | Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. | Effacez toute trace de votre surf et de vos téléchargements, <br> automatiquement après chaque téléchargement. |
| ID62489 | <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. | <b>L'effacement automatique de vos traces</b> est une fonction<br> de <b>DAP Premium</b>. Vous utilisez actuellement la version <br>gratuite (basique) de DAP. |
| ID62490 | Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. | Obtenez l'accès total aux outils de gestion de sites de DAP, <br>Autorisant la gestion d'un nombre illimité de sites et <br>mots de passe. |
| ID62491 | <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. | <b>La gestion de Mots de passe & de Multi-Sites</b> est <br>une fonction de <b>DAP Premium</b>. Vous utilisez actuellement <br>la version gratuite (basique) de DAP, qui n'autorise <br>la sauvegarde que de deux mots de passe. |
| ID62492 | Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> | Expérimentez le contrôle, la simplicité et l'efficience du<br>téléchargement depuis des sites FTP avec <b>les Sessions <br>Multiples FTP, le Téléchargement FTP multiple et la <br>visualisation à distance des fichiers FTP .</b> |
| ID62493 | <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. | <b>Le téléchargement et contrôle FTP multiple</b> est <br>une fonction de <b>DAP Premium</b>. Vous utilisez actuellement la <br>version gratuite (basique) de DAP, qui n'autorise qu'un <br>seul téléchargement FTP. |
| ID62500 | Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! | Prévisualisez les fichiers ZIP et exploitez leur contenu, <br>pendant que vous les téléchargez! |
| ID62501 | <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Ouvrir des Fichiers ZIP</b> pendant leur téléchargement est <br>une fonction de <b>DAP Premium</b>. Vous utilisez toujours la version <br>gratuite (basique) de DAP. |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62503 | Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). | Découvrez le vrai pouvoir de DAP avec DAP Premium ! Voici ce qui vous attend avec DAP Premium (cliquez sur les fonctions ci-dessous pour plus de détails). |
| ID62504 | DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: | Les utilisateurs de DAP Premium comme vous ont bien plus de fonctions pour la plus rapide et confortable expérience de téléchargement.\nVoici ce que vous pouvez faire avec votre compte DAP Premium: |
| ID62532 | Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. | Gardez les téléchargements confidentiels en les verrouillant <br>puis en y accédant avec<b>votre propre mot <br>de passe, sécurisé</b>. |
| ID62533 | <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Les téléchargements Confidentiels</b> sont une fonction de <br>DAP Premium. Vous utilisez toujours la version gratuite <br>(basique) de DAP. |
| ID62494 | <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? | <b>Devenir un utilisateur DAP premium</b> et obtenez :<br>- Accélération extrême<br>- Trace automatique de nettoyage<br>- Déchiquetage de fichier illimité<br>- Débit de téléchargement personnalisé<br>- Outils de gestion avancés<br>- Aucune publicité<br>- Support à la clientèle VIP<br><br>Vous souhaitez en savoir plus sur DAP Premium ? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
DAP Premium Strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62541 | Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. | Certaines choses <b>ne peuvent être fermées</b> dans la version gratuite (Basique) <br>de DAP, il en va ainsi pour certaines fonctions. |
| ID62542 | Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. | Passez à <b>DAP Premium</b> pour recevoir une accélération de premier choix, <br>des options de confidentialité flexibles, et de puissants outils de téléchargement <br>avec un <b>contrôle complet</b> lors de vos téléchargement. |
| ID6918 | Download available for Premium %s users only | Télécharger disponible pour les %s premium utilisateurs |
| ID6919 | Download will continue for Premium %s users only | Télécharger continuera pour les utilisateurs de %s premium uniquement |
| ID6920 | %s account requirement | exigence compte %s |
| ID6921 | Enter your %s Premium account ID: | Entrez votre ID de compte premium %s: |
| ID6922 | Enter your %s Premium account Password: | Entrez votre %s premium compte mot de passe: |
| ID6923 | <a>Get a PREMIUM %s account</a> | <a>btenir un compte de %s PREMIUM</a> |
| ID6924 | %s premuim download has failed | Téléchargement de premuim %s a échoué |
| ID6925 | This download will continue only for Registered %s users | Ce téléchargement continuera uniquement pour les utilisateurs enregistrés %s |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options Dialog Titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61222 | General | Général |
| ID61228 | Advanced | Avancé |
| ID61347 | Download Preferences | Préférences de Téléchargement |
| ID61224 | Connection | Connexion |
| ID61226 | Proxy/Firewall | Proxy/Pare-feu |
| ID62267 | Confirmations | Confirmations |
| ID61230 | Always Resume | Toujours reprendre |
| ID61234 | Dial-Up Service | Service d'accès distant |
| ID61232 | Scheduler | Planificateur |
| ID62301 | History | Historique |
| ID61353 | Sites Management | Gestion des sites |
| ID61236 | Appearance | Apparence |
| ID61237 | Message Center | Centre des messages |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62512 | Private Downloads | Téléchargements Confidentiels |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Other strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62279 | DAP Status | État de DAP |
| ID62140 | You must enter an Activation Code | Vous devez entré un code d'activation |
| ID6 | Please enter your email | Veuillez entrer votre e-mail |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Main tabs titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62435 | COMPLETED DOWNLOADS | TÉLÉCHARGEMENTS TERMINES |
| ID62436 | DOWNLOADS | TÉLÉCHARGEMENTS |
| ID10123 | Special Offers\nCheck for Special Offers | Offres Spéciales\nVérifier la présence d'offres spéciales |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Dial up service
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62543 | Don't dial | Ne pas appeler |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62361 | Normal speed | Vitesse normale |
| ID62362 | Above Normal speed | Supérieur a la vitesse normale |
| ID62363 | Accelerated speed | Vitesse accélérer |
| ID62364 | Broadband Optimization | Optimisation du haut débit |
| ID62365 | High acceleration speed | Vitesse d'accélération élever |
| ID62367 | Extreme acceleration speed | Vitesse d'accélération extrême |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Sites passwords list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61355 | Site/Server | Site/Serveur |
| ID61356 | Username | Nom de l'utilisateur |
| ID61357 | Password | Mot de passe |
| ID61373 | Download Dir | Télécharger la directive |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
System menu strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID11 | Hide to tray | Cacher dans la barre de tâche |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
File properties strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61214 | File Properties | Propriété du fichier |
| ID2100 | General | Général |
| ID2101 | Connections | Connexions |
| ID2102 | Zip Preview | Prévisualisation du ZIP |
| ID61250 | Site | Site |
| ID61290 | %d%% completed | %d%% terminé |
| ID61291 | %s Time left | %s Temps effectuer |
| ID61292 | Unknown | Inconnue |
| ID61293 | and Downloading | Et téléchargement |
| ID61294 | Unknown | Inconnue |
| ID61295 | File downloaded successfully | Téléchargement réussie |
| ID61495 | Saved to : | Enregistrer sous |
| ID61251 | Proximity | Proximité |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
History manager strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32951 | Day | Jour |
| ID32952 | Week | Semaine |
| ID32953 | Month | Mois |
| ID62298 | DAP History Manager | Gestionnaire de l'historique de DAP |
| ID62299 | History manager | Gestionnaire de l'historique |
| ID62302 | Searching… | Recherche… |
| ID62303 | Today, | Aujourd'hui, |
| ID62304 | Search finished | Recherche fini |
| ID62305 | Files : %d | Fichier: %d |
| ID62306 | Overall size: %s | Taille général: %s |
| ID62308 | File name | Nom du fichier |
| ID62309 | File size | Taille du fichier |
| ID62310 | File path | Chemin du fichier |
| ID62311 | URL | URL |
| ID62313 | Date | Date |
| ID62314 | Description | Description |
| ID62328 | Last status | Dernier statue |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
MENU - DAP Basket menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6808 | Show/Hide DAP window | Afficher/Cacher la fenêtre DAP |
| PID32931 | Basket opacity | Opacité du panier |
| ID32886 | Close basket | Fermer le panier |
| ID32887 | Exit DAP | Quitter DAP |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - History manager menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32957 | &Open | &Ouvrir |
| ID32958 | Open folder | Ouvrir le dossier |
| ID32959 | Re-download | Re-télécharger |
| ID32960 | Copy URL to clipboard | Copier l'URL sur le presse papier |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
ce programme est très important pôur les téléchargements. je l'ai déjà utilisé et j'en suis fier.
je nes comprent pas englais je parle seulement franch merci de votre comprehention
merci a toute l 'equipe de campus france . mais je ne comprends pas tres bien l anglais y a t il pas une autre version en francais ?
satisfation de notre part pour se produit,thank you and good your for all.
Je suis fasciné par ce programme.
salut a toute l'equipe je vient de techarger speed et je suit tres satisfait des resultas l'incov je metrise pas bient l'englais SVP Y'a t' il une version en français merci pour votre comprehention que dieux vous benis tous
External Link
je nes comprent pas englais je parle seulement franch merci de votre comprehention
thank you thank you thank you thank yout hank you………..very much. it is very good.
mercie pour touts
je vous suis trés reconnaissant. merci
I like to translate DAP downloads in frech luanguage. Thank you very much.
merci
slt cment vous allez je nes comprent pas englais je parle seulement franch merci de votre comprehention
je nes comprent pas englais je parle seulement franch merci de votre comprehention
Ca a l'air intérésabt, mais je ne sais pas comment ça marche. Ca me semble très compliqué
sdgjlhsdfnobc
con,
cc heuuu ce ne pas complique mon vieux mes sa doit etre pour toi pck te n u l et c
thank you
very well!