Translate all the sections below.
If necessary, you can choose words which represent the same or similar meaning to the original words.
Important Notes
Dialogue Window ID: 20011 Options dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Options | Opções |
| ID1 | Close | Fechar |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20011 |
Dialogue Window ID: 1084 Options → General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20023 | Automatically check for updates | Verificar atualizações automaticamente |
| ID1377 | Show DAP Status screen when DAP starts | Mostrar o ecrã de estado do DAP quando este começa |
| ID1376 | Launch DAP on Windows startup | Executar o DAP no arranque do Windows |
| ID2256 | Show “Regular”/“Accelerated” option | Mostrar opção “Normal”/“Acelerado” |
| ID1405 | All Downloads should go into one folder | Todas as transferências deverão ir para uma pasta |
| ID1406 | Categorized downloading - each category has a different folder | Transferências categorizadas - cada categoria tem uma pasta distinta |
| ID20051 | Create folder from download information | Criar pasta a partir da informação de uma transferência |
| ID1407 | Default download folder | Pasta de tranferências predefinida |
| ID1409 | Browse | Procurar |
| ID1410 | Remember last folder used | Lembrar última pasta usada |
| ID1412 | New | Novo |
| ID1413 | Edit | Editar |
| ID1414 | Remove | Remover |
| ID1411 | Categories: | Categorias: |
| ID20052 | Server Name (Without “ftp.” or “www.”) | Nome do servidor (Sem “ftp.” ou “www.”) |
| ID20053 | Server Name and Path (For duplicate file path on the server) | Nome do servidor e caminho (para caminhos de duplicados no servidor) |
| ID321 | Current Date (Year-Month-Day) | Data atual (ano-mês-dia) |
| ID20042 | File Extension (Type) | Extensão do ficheiro (tipo) |
| ID20054 | Custom: | Personalizado |
| ID1051 | Sub-folder generated From: | Sub-pasta gerada a partir de: |
| ID1415 | Change Root | Alterar raíz |
| ID1033 | Show Themes | Mostrar temas |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1084 |
Dialogue Window ID: 1028 Options → Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20282 | Download behavior | Comportamento da tranferência |
| ID2264 | Immediately start download (Without INFO window) | Começar a transferência imediatamente (sem a janela INFO) |
| ID2266 | Minimize to tray during download (Premium users only) | Minimizar para o tabuleiro durante a transferência (só utilizadores Premium) |
| ID20221 | Duplicate links | Ligações duplicadas |
| ID20223 | When file already exists on disk: | Quando o ficheiro já existir em disco: |
| ID20097 | Don't show download window (Premium users only) | Não mostrar janela de tranferência (só utilizadores Premium) |
| ID20224 | On “Resume All” command resume… | Ao selecionar “Continuar todas”… |
| ID20035 | Only paused downloads | Continuar só as transferências pausadas |
| ID20036 | Also excluded downloads | Continuar também transferências excluídas |
| ID1343 | Monitor URLs in clipboard | Monitorizar URLs na área de transferência |
| ID1224 | Microsoft Internet Explorer | Microsoft Internet Explorer |
| ID1227 | Netscape | Netscape |
| ID1234 | Opera | Opera |
| ID20022 | Mozilla / Firefox | Mozilla / Firefox |
| ID372 | Manage Extensions | Gerir extras |
| ID2267 | Hide download window when minimized (Premium users only) | Esconder janela de transferências quando minimizado (só utilizadores Premium) |
| ID20023 | Google Chrome | Google Chrome |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1028 |
Dialogue Window ID: 1031 Options → Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20228 | Connection Type/Speed | Tipo/Velocidade da ligação |
| ID20229 | bps | bps |
| ID20230 | Acceleration mode: | Modo de aceleração |
| ID20231 | User Agent | Agente de utilizador |
| ID20232 | Mirror Search | Procura de imagens |
| ID2239 | Automatically start searching files in Mirror Search engines | Procurar ficheiros automaticamente nos motores de procura de imagens |
| ID20149 | Country: | País |
| ID20234 | State/Region: | Estado/Região |
| ID20235 | Max simultaneous downloads | Máximo de transferências simultâneas |
| ID20236 | Max simultaneous regular downloads: | Máximo de transferências regulares simultâneas |
| ID20238 | Max simultaneous downloads per DAPster : | Máximo de transferências simultâneas por Dapster |
| ID20233 | Max Connections | Número máximo de ligações |
| ID20285 | Bandwidth Control | Controlo da largura de banda |
| ID20237 | KBytes/sec | KB/s |
| ID355 | Apply | Aplicar |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1031 |
Dialogue Window ID: 1032 Options → Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1211 | Use HTTP Proxy | Usar HTTP Proxy |
| ID1314 | Use FTP in PASV mode.\n(Sometimes this is required behind Firewalls) | Usar FTP em modo passívo.\n(algumas vezes necessário por trás de Firewalls) |
| ID1221 | Use FTP Proxy | Usar FTP Proxy |
| ID20248 | Proxy address | Endereço do Proxy |
| ID20249 | Port | Porta |
| ID20252 | Proxy address | Endereço do Proxy |
| ID20253 | Port | Porta |
| ID1235 | Find | Procurar |
| ID1241 | Find | Procurar |
| ID20254 | UserName | Utilizador |
| ID20255 | Password | Senha |
| ID20250 | UserName | Utilizador |
| ID20251 | Password | Senha |
| ID20256 | FTP Specific | Específico do FTP |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1032 |
Dialogue Window ID: 20016 Options → Confirmations
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20321 | Always check default download manager | Verificar sempre o gestor de transferências predefinido |
| ID20322 | Confirm download item deletion from the queue | Confirmar a remoção da fila do item transferido |
| ID20323 | Warn about bandwidth decrement | Avisar acerca do decremento da largura de banda |
| ID2253 | Warn about item dragging in queue | Avisar acerca do arrastar de um item na fila |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20016 |
Dialogue Window ID: 1144 Options → Download Completion
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID2252 | Show “Download completed” dialog | Mostrar janela de “Transferência concluída” |
| ID2257 | Close DAP | Fechar DAP |
| ID20262 | After download finishes… | Após conclusão da transferência… |
| ID2259 | Shutdown computer with action | Desligar o computador com a ação |
| ID2260 | Remove from the list | Remover da lista |
| ID2231 | Check for viruses | Verificar existência de vírus |
| ID20263 | Antivirus Executable | Executável do anti-vírus |
| ID1236 | Browse | Procurar |
| ID20264 | Scanner Options (Command line parameters) | Opções do programa (parâmetros da linha de comandos) |
| ID5068 | Test ZIP files (Premium users only) | Testar os ficheiros ZIP (só utilizadores Premium) |
| ID1297 | Disconnect from the Internet | Desligar da Internet |
| ID20072 | Click here to get more info | Clicar para mais informações |
| ID20426 | Automatically clean traces (Premium users only) | Limpar vestígios automaticamente (só utilizadores Premium) |
| ID20553 | Private Downloads | Transferências privadas |
| ID65535 | ( Does not include | ( Não inclui |
| ID20269 | ) | ) |
| ID20568 | Download style | Estilo de transferência |
| ID20564 | Internet Explorer style downloading | Estilo de transferência Internet Explorer |
| ID20565 | Firefox style downloading | Estilo de transferência Firefox |
| ID1024 | Open Setting in browser | Abrir definição no navegador |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1144 |
Dialogue Window ID: 1083 Options → Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1364 | Auto Resume Mode | Modo Continuar automaticamente |
| ID2294 | Always ask me if I want to use “AlwaysResume” feature | Perguntar sempre se quero usar a funcionalidade “AlwaysResume” |
| ID2295 | I will always want to use the “AlwaysResume” feature | Quero usar sempre a funcionalidade “AlwaysResume” |
| ID1366 | File size | Tamanho do ficheiro |
| ID1369 | Minimum file size to offer the AlwaysResume feature (Kb) : | Tamanho mínimo do ficheiro para a funcionalidade AlwaysResume (kb) : |
| ID1352 | Click here if you have any comments about AlwaysResume | Carregar aqui se tem comentários a fazer sobre AlwaysResume |
| ID1444 | Enable AlwaysResume service | Ativar o serviço AlwaysResume |
| ID1187 | Activate | Ativar |
| ID1448 | My Status | O meu estado |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1083 |
Dialogue Window ID: 1111 Options → Dial-Up
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1334 | Connection to dial : | Ligação para marcar |
| ID1337 | &Redial | &Remarcar |
| ID1344 | Times | Vezes |
| ID1345 | Login ID : | Utilizador: |
| ID1347 | Password : | Senha: |
| ID20243 | (Zero means infinite value) | (Zero significa valor infinito) |
| ID1346 | There is no Dial-Up Service installed on your machine | Não existe nenhum serviço de Dial-Up instalado no seu computador |
| ID2251 | Dial-Up Connection | Ligação Dial-Up |
| ID1348 | Connection Properties | Propriedades da ligação |
| ID1355 | When connection fails (Only if using scheduler) | Quando a ligação falhar (só se usar agendamento) |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1111 |
Dialogue Window ID: 1110 Options → Scheduler
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID1315 | Start scheduler at… | Começar agendamento a… |
| ID1316 | Stop scheduler at… | Acabar agendamento a… |
| ID20261 | Current time : | Data atual: |
| ID1339 | &Hang up modem | &Desligar modem |
| ID1341 | &Shut down computer | &Desligar computador |
| ID1356 | After scheduled downloads stopped/finished | Após transferências agendadas paradas/terminadas |
| ID1353 | Da&ys | S&ugestões |
| ID1357 | &Daily | &Diariamente |
| ID1359 | &Once at | &Uma vez a |
| ID1189 | &Apply | &Aplicar |
| ID1350 | Quit the Download Accelerator | Sair do Download Accelerator |
| ID20260 | When scheduled downloads begin… | Quando as tranferências agendadas começarem… |
| ID20038 | Append scheduled downloads to the end of the queue | Adicionar transferências agendadas ao fim da fila |
| ID20041 | Insert scheduled downloads to the head of the queue | Inserir transferências agendadas ao principio da fila |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1110 |
Dialogue Window ID: 20018 Options → History
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20330 | Weeks to keep in history : | Semanas para manter em histórico: |
| ID20331 | History management | Gestão de histórico |
| ID355 | Clear now | Limpar agora |
| ID383 | But keep last : | Mas manter última: |
| ID20336 | Weeks | Semanas |
| ID20337 | Dont keep history | Não manter histórico |
| ID20465 | Clear history | Limpar histórico |
| ID20339 | Add incomplete items to history | Adicionar itens incompletos do histórico |
| ID20006 | View Log | Ver diário |
| ID1535 | Create log file | Criar ficheiro de diário |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20018 |
Dialogue Window ID: 182 Options → Sites Management → Sites Password
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Sites list | Lista de páginas |
| ID1188 | New | Novo |
| ID1403 | Edit | Editar |
| ID1404 | Remove | Remover |
| RESOURCE_ID | - | DLG_182 |
Dialogue Window ID: 183 Options → Sites Management → Ignore List
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20246 | Ignore list | Lista a ignorar |
| ID20449 | New | Novo |
| ID20448 | Edit | Editar |
| ID20447 | Remove | Remover |
| RESOURCE_ID | - | DLG_183 |
Dialogue Window ID: 1147 Options → Sites Management → site Properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Site Properties | Propriedades da página |
| ID1 | OK | Aceitar |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| ID20152 | Username : | Nome de Utilizador: |
| ID20153 | Password : | Senha: |
| ID20150 | Site : | Página: |
| ID20151 | Authentication | Autenticação |
| ID20154 | Download folder | Pasta de transferências |
| ID1415 | Use default download folder system | Usar a pasta de transferências predefinida |
| ID1416 | Use specific download folder: | Especificar pasta de transferências |
| ID1418 | Browse | Procurar |
| ID1432 | Do not use proxy for this site | Não usar proxy para este site |
| ID20155 | Other | Outro |
| ID20156 | Acceleration mode: | Modo de aceleração |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1147 |
Dialogue Window ID: 184 Options → Sites Management → Add new URL
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Add New URL | Adicionar novo URL |
| ID1 | OK | Aceitar |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| ID1300 | URL : | URL : |
| RESOURCE_ID | - | DLG_184 |
Dialogue Window ID: 3002 Options → Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20085 | Show gridlines | Mostrar linhas da grelha |
| ID20434 | Show media preview | Mostrar pré-visualizador de média |
| ID330 | Play media files… | Executar ficheiros multimédia… |
| ID384 | Immediately start playing media | Começar imediatamente a executar multimédia |
| ID1423 | Use Sounds | Usar sons |
| ID1403 | Edit | Editar |
| ID1404 | Remove | Remover |
| ID1190 | Play/Test | Tocar/Testar |
| ID1425 | Defaults | Predefinições |
| RESOURCE_ID | - | DLG_3002 |
Dialogue Window ID: 20019 Options → Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20225 | Message Types | Tipos de mensagem |
| ID20100 | Show system notifications | Mostrar notificações do sistema |
| ID20226 | Display Settings | Mostrar definições |
| ID20229 | Display time (seconds): | Mostrar tempo (segundos): |
| ID355 | Apply | Aplicar |
| ID2253 | Show “Download completed” notification | Mostrar notificação “Transferência concluída” |
| ID20329 | Slidiing message | Mensagem deslizante |
| ID20330 | Floating message | Mensagem flutuante |
| ID20230 | Display method: | Mostrar método: |
| ID20474 | Show need attention items | Mostrar itens que precisam de atenção |
| RESOURCE_ID | - | DLG_20019 |
Dialogue Window ID: 229 Options → DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20499 | Buy it now! | Comprar agora! |
| ID20508 | Extreme Acceleration | Aceleração extrema |
| ID20509 | Get the ultimate speed with up to 10 connections per download! | Adquirir a máxima velocidade usando até 10 ligações por transferência! |
| ID20510 | Automatic Trace Cleaning and File Shredding | Limpeza automática de vestígios e destruição de ficheiros |
| ID20511 | DAP Premium's privacy suite helps you keep your downloads discreet | O conjunto de privacidade do DAP Premium ajuda-o a manter as suas transferências discretas |
| ID20512 | Multiple FTP Downloads and Control | Transferências e controlo de múltiplas transferências FTP |
| ID20513 | Multi sessions, multiple FTP downloads and remote file view | Sessões múltiplas, transferências FTP múltiplas e visualização remota de ficheiros |
| ID20516 | Personalized Download Flow | Fluxo personalizado de transferências |
| ID20517 | Direct download with fewer windows for extensive downloaders. | Transferências diretas com menos janelas para utilizadores intensivos. |
| ID20518 | Advanced Management Tools | Ferramentas avançadas de gestão |
| ID20519 | Many more management features, to control and ease the way . | Muitas mais funcionalidades de gestão, para controlar e facilitar o uso. |
| ID20520 | Open Zipped Files while Downloading | Abrir ficheiros comprimidos quando em transferência |
| ID20521 | See what zip files contain while downloading, extract or open them. | Ver o conteúdo dos ficheiros comprimidos quando os transferir, extrair ou abrir. |
| ID20522 | No Advertisements | Sem publicidade |
| ID20523 | Dap Premium is totaly ads free! | DAP Premium é livre de publicidade! |
| ID20524 | Private Downloads | Transferências privadas |
| ID20514 | If you already have DAP Premium, | Se já tem o DAP Premium, |
| ID20525 | Hide private downloads so only you can see them . | Ocultar transferências privadas para só serem visíveis para si. |
| ID20515 | activate here. | ativar aqui. |
| ID1105 | <a>buy it now!</a> | <a>Compre já</a>. |
| ID1031 | If you already have DAP Premium, <a>activate here</a>. | Se já tem o DAP Premium, <a>ative-o aqui</a>. |
| RESOURCE_ID | - | DLG_229 |
Dialogue Window ID: 241 Options → Private Downloads
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID20517 | Download all my files as Private Downloads. | Transferir todos os meus ficheiros como Transferências privadas. |
| ID20522 | Please enter your password: | Por favor introduza a sua palavra-passe: |
| ID355 | OK | Aceitar |
| ID20543 | I forgot password | Esqueci-me da palavra-passe |
| ID20544 | Change password | Mudar a palavra-passe |
| ID20545 | Show Private completed items when showing all Private Downloads | Mostrar itens privados concluídos quando mostrar todas as transferências privadas |
| ID20546 | To keep downloads private, this feature requires | Para manter as transferências privadas, esta funcionalidade exige |
| ID20547 | setting a password | que defina uma palavra-passe |
| ID2277 | (minutes) | (minutos) |
| ID20549 | Clean traces from my computer after completing Private Downloads | Limpar rastos do meu computador após conclusão das transferências privadas |
| ID20548 | Automatically hide Private Downloads when machine is idle for: | Ocultar automaticamente as transferências privadas quando o computador estiver inativo por: |
| RESOURCE_ID | - | DLG_241 |
Dialogue Window ID: 202 Manage Extensions dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | Manage Extensions | Gerir extras |
| ID20283 | Automatically start downloading the following extensions: | Transferir automaticamente as seguintes extensões: |
| ID1256 | Default | Predefinição |
| ID20096 | Automatically start downloading document extensions: | Transferir automaticamente as seguintes extensões de documento: |
| ID382 | Default | Predefinição |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| ID1 | OK | Aceitar |
| RESOURCE_ID | - | DLG_202 |
Dialogue Window ID: 224 DAP Premium dialog
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| caption | DAP Premium | DAP Premium |
| ID355 | Tell me more | Mais sobre |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| RESOURCE_ID | - | DLG_224 |
Dialogue Window ID: 1162 DAP Activation window
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Enter DAP Premium activation code | Digite o código de ativação do DAP Premium |
| ID1 | OK | Aceitar |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| ID20142 | E-Mail: | E-Mail: |
| ID20143 | Activation Code: | Código de ativação: |
| ID1192 | Purchase Online Info | Informação de compra online |
| ID20323 | Re-Activation of DAP is required | Obrigatória a reativação do DAP |
| ID20324 | Don't show this message again | Não mostrar esta mensagem novamente |
| ID20324 | Don't show this message again | Não mostrar esta mensagem novamente |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1162 |
Dialogue Window ID: 1149 Category properties
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| CAPTION | Category properties | Propriedades da categoria |
| ID377 | Browse | Procurar |
| ID1421 | Remember last folder used | Lembrar última pasta usada |
| ID1 | OK | Aceitar |
| ID2 | Cancel | Cancelar |
| ID20158 | Category name | Nome da categoria |
| ID20159 | File types: | Tipo de ficheiros: |
| ID20160 | Download folder | Pasta de transferências |
| ID20323 | Category icon | Categoria do ícone |
| ID20464 | Use this folder as a root for category folders | Use esta pasta como raíz para categorias das pastas |
| RESOURCE_ID | - | DLG_1149 |
Options dialog strings - Advanced
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62424 | (Disable) | (Desativar) |
| ID1013 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Internet Explorer. In order to start using it, you will need to close the Internet Explorer browser and open it again. | O Download Accelerator Plus foi integrado com sucesso no Internet Explorer. Para começar a usá-lo é preciso reiniciar o Internet Explorer. |
| ID1010 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Internet Explorer browser. | Não foi possível integrar o Download Accelerator Plus no seu Internet Explorer. |
| ID62318 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Internet Explorer.\nPlease restart the Internet Explorer browser.\n\n | O Download Accelerator Plus foi desintegrado do Internet Explorer.\nPor favor reinicie o Internet Explorer.\n\n |
| ID1018 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Internet Explorer browser. | Não foi possível desintegrar o Download Accelerator Plus do seu Internet Explorer. |
| ID1012 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Netscape. In order to start using it, you will need to close the Netscape browser and open it again. | O Download Accelerator Plus foi integrado com sucesso no Netscape. Para começar a usá-lo é preciso reiniciar o Netscape. |
| ID1011 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Netscape browser. | Não foi possível integrar o Download Accelerator Plus no seu Netscape. |
| ID62205 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Netscape. Please restart the Netscape browser. | O Download Accelerator Plus foi desintegrado do Netscape. Por favor reinicie o Netscape. |
| ID1020 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Netscape browser. | Não foi possível desintegrar o Download Accelerator Plus do seu Netscape. |
| ID61351 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Opera. In order to start using it, you will need to close the Opera browser and open it again. | O Download Accelerator Plus foi integrado com sucesso no Opera. Para começar a usá-lo é preciso reiniciar o Opera. |
| ID61350 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Opera browser. | Não foi possível integrar o Download Accelerator Plus no seu Opera. |
| ID61500 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Opera. Please restart the Opera browser. | O Download Accelerator Plus foi desintegrado do Opera. Por favor reinicie o Opera. |
| ID1019 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Opera browser. | Não foi possível desintegrar o Download Accelerator Plus do seu Opera. |
| ID62035 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Mozilla / FireFox. In order to start using it, you will need to close the Mozilla FireFox browser and open it again. | O Download Accelerator Plus foi integrado com sucesso no Firefox. Para começar a usá-lo é preciso reiniciar o Firefox. |
| ID62034 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Mozilla browser. Are you sure Mozilla browser is installed ? | Não foi possível integrar o Download Accelerator Plus no seu FireFox. Tem a certeza que tem o Firefox instalado? |
| ID62204 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Mozilla / FireFox. Please restart the Mozilla / FireFox browser. | O Download Accelerator Plus foi desintegrado do Firefox. Por favor reinicie o Firefox. |
| ID1021 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Mozilla/Firefox browser. | Não foi possível desintegrar o Download Accelerator Plus do seu Firefox. |
| ID1024 | Download Accelerator Plus was integrated successfully into Chrome. In order to start using it, you will need to close the Chrome browser and open it again. | O Download Accelerator Plus foi integrado com sucesso no Chrome. Para começar a usá-lo é preciso reiniciar o Chrome. |
| ID1023 | Could not integrate Download Accelerator Plus into your Chrome browser. | Não foi possível integrar o Download Accelerator Plus no seu Chrome. |
| ID1025 | Download Accelerator Plus has been unintegrated from Chrome. Please restart the Chrome browser. | O Download Accelerator Plus foi desintegrado do Chrome. Por favor reinicie o Chrome. |
| ID1022 | Could not remove Download Accelerator Plus integration from your Chrome browser. | Não foi possível desintegrar o Download Accelerator Plus do seu Chrome. |
| ID62544 | Rename file | Renomear |
| ID62545 | Overwrite file | Substituir |
| ID62546 | Ask me what to do | Pergunte-me o que fazer |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Always Resume
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61317 | AlwaysResume is not available when proxy is configured | AlwaysResume não está disponível quando o servidor proxy está configurado |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connection
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID3864 | - Select your internet connection - | Selecionar a sua ligação à Internet - |
| ID3868 | Dialup modem | Modem Dial-up |
| ID3869 | Over 5Mbit | Acima de 5Mbit |
| ID61318 | - Select Country - | Selecionar País - |
| ID61319 | No region to select | Nenhuma região para selecionar |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - General
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61360 | Category | Categoria |
| ID61361 | File Types | Tipos de ficheiro |
| ID61362 | Folder | Pasta |
| ID61363 | Default | Por omissão |
| ID61364 | Folder browser | Pesquisar pasta |
| ID61365 | Choose default download folder | Escolher pasta de transferências predefinida |
| ID10005 | Default download folder | Pasta de transferências predefinida |
| ID10006 | Parent download folder | Raíz da pasta de transferências |
| ID62291 | Category Folder Browser | Pesquisar pastas por categoria |
| ID62292 | Please select folder for the chosen category… | Por favor escolha uma pasta para a categoria escolhida… |
| ID62293 | There is another category named ”%s”. \nPlease change category name. | Já existe uma categoria chamada ”%s”.\n Por favor mude o nome da categoria. |
| ID62294 | The ”%s” category has no assigned file extensions and will be deleted. | A categoria ”%s” não tem nenhuma extensão de ficheiro atribuída e será apagada. |
| ID62295 | Sorry, DAP cannot create more than 32 categories.\nPlease reduce the number of categories. | Desculpe, o DAP não permite a criação de mais que 32 categorias.\nPor favor reduza o número de categorias. |
| ID62296 | Choose folder where download will be saved | Escolher a pasta onde a transferência será gravada |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Sites Management
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62421 | Sites Passwords | Palavras-passe de páginas Web |
| ID62422 | Ignore List | Lista a ignorar |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Message Center
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62315 | Floating Message (Not supported on this Windows version ) | Mensagem flutuante (não suportada nesta versão do Windows ) |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Proxy/Firewall
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62251 | Please enter a valid proxy address | Por favor introduza um endereço de proxy válido |
| ID62174 | Could not find proxy configuration in Internet Explorer Settings | Não foi possível encontrar a configuração de proxy nas definições do Internet Explorer |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Appearance
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61376 | Event | Evento |
| ID61377 | Sound to play | Som a tocar |
| ID61380 | DAP Startup | Início do DAP |
| ID61381 | Shutdown | Desligar |
| ID61382 | Connecting to the internet | Ligação à Internet |
| ID61383 | Connected to the internet | Ligado à Internet |
| ID61384 | Download Success | Transferência com sucesso |
| ID61385 | Download failure | Transferência falhada |
| ID61386 | News | Notícias |
| ID61387 | New file added | Ficheiro novo adicionado |
| ID61388 | DAP Exit | Sair do DAP |
| ID61389 | Disconnecting from the internet | A desligar da Internet |
| ID61390 | Sound Event: %s | Evento de Som: %s |
| ID61391 | Standard beep | Beep padrão |
| ID61392 | System Astersik | Asterisco de sistema |
| ID61393 | System Exclamation | Exclamação de sistema |
| ID61394 | System Hand | Mão de sistema |
| ID61395 | System Question | Interrogação de sistema |
| ID61396 | System Default | Predefinição de sistema |
| ID61397 | No sound | Nenhum som |
| ID61398 | Download of file(s) completed (batch) | Transferência de ficheiro(s) concluída (lote) |
| ID61399 | No sound is currently selected for this event.\nWould you like to select a sound for this event ? | Nenhum som atualmente selecionado para este evento.\nQuer escolher um som para este evento? |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Download Completion
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61414 | Logoff | Sair da sessão |
| ID61415 | Power off | Desligar |
| ID61416 | Reboot | Reiniciar |
| ID61417 | Shutdown | Desligar |
| ID61418 | Default | Predefinição |
| ID62133 | Click here to get additional information | Clique aqui para receber informação adicional |
| ID61426 | Sleep | Suspender |
| ID61427 | Hibernate | Hibernar |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - DAP Premium
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62484 | Increase your download speed with up to<br>10 connections per download! | Aumente a sua velocidade de transferências com até<br>10 ligações por transferência! |
| ID62485 | <b>Extreme Accleration</b> is a <b>DAP Premium</b> feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Aceleração extrema</b> é uma funcionalidade do <b>DAP Premium</b>.<br>Ainda está a usar a versão grátis (base) do DAP. |
| ID62486 | Choose the download method that is most comfortable for you.<br>Use a minimized tray indicator or download completly<br>in the background. | Escolha o método de transferência mais confortável para si.<br>Use o indicador minimizado no tabuleiro do sistema ou transfira <br>completamente em segundo plano. |
| ID62487 | <b>Personlized download flow</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP, <br>which allows only one method downloading. | <b>Fluxo de transferências personalizado</b> é uma <br>funcionalidade <b>DAP Premium</b>. Está a usar uma versão grátis <br>(base) do DAP, que só permite um método de transferência. |
| ID62488 | Clean all traces of your internet browsing and downloading <br>activity, automatically after every download. | Limpe todos os vestígios das suas actividade de pesquisas e <br>transferências na internet, automaticamente após <br>cada transferência. |
| ID62489 | <b>Automatic Clean of Download Traces</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP. | <b>Limpeza automática de vestígios de transferências</b> <br>é uma funcionalidade <b>DAP Premium</b>. Está a usar uma <br>versão grátis (base) do DAP. |
| ID62490 | Get full access to DAP's site management tools allowing <br>management of unlimited number of sites and passwords. | Tenha acesso total às ferramentas de gestão de páginas do DAP <br>permitindo gerir um número ilimitado de páginas e palavras-passe. |
| ID62491 | <b>Multi-site & password management</b> is a <br><b>DAP Premium</b> feature. You are still using the free (basic)<br>version of DAP, which allows saving only 2 passwords. | <b>Multi-página & gestão de palavras-passe</b> é uma funcionalidade <br><b>DAP Premium</b>. Está a usar uma versão grátis (base) do DAP, <br>que só permite gravar 2 palavras-passe. |
| ID62492 | Experience the control, simplicity and efficiency of <br>downloading from FTP sites with <b>Multiple FTP Sessions,<br>Multiple FTP File Downloads and FTP Remote File View.</b> | Experimente o controlo, simplicidade e eficiência de transferir <br>de páginas FTP com <b>Múltiplas Sessões FTP, Múltiplas <br>transferências de ficheiros por FTP e Visualização <br>remota de ficheiros por FTP.</b> |
| ID62493 | <b>Multiple FTP downloads & control</b> is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are using the free (basic) version of DAP,<br>which allows only single FTP downloads. | <b>Múltiplas Transferências FTP & controlo</b> é uma <br>funcionalidade <b>DAP Premium</b>. Está a usar uma versão grátis <br>(base) do DAP, que só permite transferências <br>únicas por FTP. |
| ID62494 | <b>Become a DAP Premium user</b> and get:<br>- Extreme Acceleration<br>- Automatic Trace Cleaning<br>- Unlimited File Shredding<br>- Personalized Download Flow<br>- Advanced Management Tools<br>- Open Zipped Files While Downloading<br>- No Advertisements<br>- VIP Customer Support<br>- Private Downloads<br><br>Would you like to know more about DAP Premium? | <b>Seja um utilizador DAP Premium</b> e tenha: <br>Aceleração extrema<br>- Limpeza automática de vestígios<br>- Destruição automática de ficheiros ilimitada<br>- Fluxo de transferências personalizado<br>- Ferramentas avançadas de gestão<br>- Abrir ficheiros comprimidos enquanto transfere<br>- Sem publicidade<br>- Suporte ao cliente VIP<br>- Tranferências privadas<br><br>Quer saber mais sobre o DAP Premium? |
| ID62500 | Preview Zip files and open items within them,<br>while you are still downloading! | Pré-visualizar ficheiros comprimidos e abrir itens do mesmo,<br>enquanto a transferência decorre! |
| ID62501 | <b>Opening Zip files</b> while downloading is a <b>DAP Premium</b><br>feature. You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Abrir ficheiros Zip</b> durante a transferência é uma <br>funcionalidade <b>DAP Premium</b>. Está a usar a versão <br>grátis (base) do DAP. |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62503 | Unlock the full power of DAP with DAP Premium ! Here's what you get when you buy DAP Premium (click on features below for more details). | Desbloqueie todo o poder do DAP com o DAP Premium! Eis o que pode ter se comprar o DAP Premium (clique nas funcionalidades abaixo para mais detalhes). |
| ID62504 | DAP Premium users like you have many more features for the fastest and most comfortable download experience.\nHere's what you can do with your DAP Premium: | Os utilizadores DAP Premium têm muitas mais funcionalidades para a mais rápida e confortável experiência de transferências.\nEis o que pode fazer com o seu DAP Premium: |
| ID62532 | Keep downloads private by locking them away and access<br>the download with <b>your own secure password</b>. | Mantenha as transferências privadas bloqueando-as e aceda<br>à transferência com <b>a sua palavra-passe segura</b>. |
| ID62533 | <b>Private Downloads</b> is a DAP Premium feature.<br>You are still using the free (basic) version of DAP. | <b>Transferências Privadas</b> é uma funcionalidade DAP Premium.<br>Ainda está a usar a versão grátis (base) do DAP. |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
DAP Premium Strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62541 | Certain items <b>can not be closed</b> in the free (Basic) version <br>of DAP, as some of its features are limited. | Certos itens <b>não podem ser fechados</b> na versão grátis (Base) <br>do DAP, assim como algumas das suas funcionalidades estão limitadas. |
| ID62542 | Upgrade to <b>DAP Premium</b> to receive premium acceleration, <br>comprehensive privacy features, and powerful download tools <br>with <b>complete control</b> over your download experience. | Atualize para <b>DAP Premium</b> para receber aceleração extrema, <br>funcionalidades compreensivas de privacidade, e poderosas ferramentas de transferências <br>com <b>controlo total</b> sobre a sua experiência de transferências. |
| ID6918 | Download available for Premium %s users only | Transferência disponível só para %s utilizadores Premium |
| ID6919 | Download will continue for Premium %s users only | A transferência vai continuar só para %s utilizadores Premium |
| ID6920 | %s account requirement | requisito da conta %s |
| ID6921 | Enter your %s Premium account ID: | Introduza a sua ID de conta Premium %s: |
| ID6922 | Enter your %s Premium account Password: | Introduza a sua palavra-passe de conta Premium %s: |
| ID6923 | <a>Get a PREMIUM %s account</a> | <a>Obter uma conta Premium %s</a> |
| ID6924 | %s premuim download has failed | Transferência %s Premium falhou |
| ID6925 | This download will continue only for Registered %s users | Esta transferência vai continuar só para utilizadores Premium %s |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options Dialog Titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61222 | General | Geral |
| ID61228 | Advanced | Avançadas |
| ID61347 | Download Preferences | Preferências das transferências |
| ID61224 | Connection | Ligação |
| ID61226 | Proxy/Firewall | Proxy/Firewall |
| ID62267 | Confirmations | Confirmações |
| ID61230 | AlwaysResume | AlwaysResume |
| ID61234 | Dial-Up Service | Serviço Dial-Up |
| ID61232 | Scheduler | Gestor de Agendamento |
| ID62301 | History | Histórico |
| ID61353 | Sites Management | Gestão de páginas Web |
| ID61236 | Appearance | Aparência |
| ID61237 | Message Center | Centro de mensagens |
| ID62502 | DAP Premium | DAP Premium |
| ID62512 | Private Downloads | Transferências privadas |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Other Strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62279 | DAP Status | Estado do DAP |
| ID62140 | You must enter an Activation Code | Tem de introduzir um Código de ativação |
| ID6 | Please enter your email | Por favor introduza o seu endereço de correio eletrónico |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Main tabs titles
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62435 | COMPLETED DOWNLOADS | TRANSFERÊNCIAS CONCLUÍDAS |
| ID62436 | DOWNLOADS | TRANSFERÊNCIAS |
| ID10123 | Special Offers\nCheck for Special Offers | Ofertas especiais\nVerificar ofertas especiais |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Dial up service
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62543 | Don't dial | Não marcar |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Options dialog strings - Connections
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID62361 | Normal speed | Velocidade normal |
| ID62362 | Above Normal speed | Acima da velocidade normal |
| ID62363 | Accelerated speed | Velocidade de aceleração |
| ID62364 | Broadband Optimization | Otimização da largura de banda |
| ID62365 | High acceleration speed | Velocidade alta de aceleração |
| ID62367 | Extreme acceleration speed | Velocidade de aceleração extrema |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
Sites passwords list headers
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61355 | Site/Server | Página/Servidor |
| ID61356 | Username | Nome de utilizador |
| ID61357 | Password | Senha |
| ID61373 | Download Dir | Pasta de transferência |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
System menu strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID11 | Hide to tray | Minimizar para o tabuleiro |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
File properties strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID61214 | File Properties | Propriedades do ficheiro |
| ID2100 | General | Geral |
| ID2101 | Connections | Ligações |
| ID2102 | Zip Preview | Pré-visualizar ZIP |
| ID61250 | Site | Site |
| ID61290 | %d%% completed | %d%% completado |
| ID61291 | %s Time left | %s Tempo restante |
| ID61292 | Unknown | Desconhecido |
| ID61293 | and Downloading | e transferir |
| ID61294 | Unknown | Desconhecido |
| ID61295 | File downloaded successfully | Ficheiro transferido com sucesso |
| ID61495 | Saved to : | Gravado em: |
| ID61251 | Proximity | Proximidade |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
History manager strings
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32951 | Day | Dia |
| ID32952 | Week | Semana |
| ID32953 | Month | Mês |
| ID62298 | DAP History Manager | Gestor do histórico do DAP |
| ID62299 | History manager | Gestor do histórico |
| ID62302 | Searching… | A procurar… |
| ID62303 | Today, | Hoje, |
| ID62304 | Search finished | Procura terminada |
| ID62305 | Files : %d | Ficheiros: %d |
| ID62306 | Overall size: %s | Tamanho total: %s |
| ID62308 | File name | Nome do ficheiro |
| ID62309 | File size | Tamanho do ficheiro |
| ID62310 | File path | Caminho do ficheiro |
| ID62311 | URL | URL |
| ID62313 | Date | Data |
| ID62314 | Description | Descrição |
| ID62328 | Last status | Último estado |
| RESOURCE_ID | - | STRINGTABLE |
MENU - DAP Basket menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID6808 | Show/Hide DAP window | Mostrar/Esconder janela do DAP |
| PID32931 | Basket opacity | Opacidade do cesto |
| ID32886 | Close basket | Fechar cesto |
| ID32887 | Exit DAP | Sair do DAP |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
MENU - History manager menu
| Item ID | Source text for translation | Translated Text |
|---|---|---|
| ID32957 | &Open | Abrir |
| ID32958 | Open folder | Abrir pasta |
| ID32959 | Re-download | Retransferir |
| ID32960 | Copy URL to clipboard | Copiar URL para a área de transferência |
| RESOURCE_ID | - | MENU |
See syntax for Wiki syntax.
Translated this page? Add yourself to the credits page.
Discussion
Apesar de estar a tirar proveito de dua utilizaçao acho o programa um pouco lento.
vou testar o vosso progama pela primeira vez e vou gostar
vou testar o vosso progama pela primeira vez e vou gostar
Hola,todavia no é conseguido al limite de lo que esperava del programa.asi que tengo llegado a la logica de utilización del mismo les diré como es que funciono con mi PC.
estou testando ainda o vosso programa,mais acho-o muito bom.